help you through — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «help you through»
«Помочь вам пройти через» или «помочь вам справиться с».
Варианты перевода словосочетания «help you through»
help you through — помогает мне
That's helping me through this thing to a certain extent, anyway.
И наверное это помогает мне до определенной степени.
Sometimes when I feel I can't go on, — — I turn to Jesus, and He helps me through it.
Иногда, когда я чувствую, что сил больше нет. я обращаюсь к Богу, и он помогает мне.
You've no notion how much your visits have helped me through.
Представить не можете, как мне помогают эти визиты.
It's helped me through some dark times, and...
Он помогал мне в самые темные времена, и...
I've been helping her through this.
Я помогала ей.
Показать ещё примеры для «помогает мне»...
help you through — помощь
Just a little something to show my appreciation for helping me through my first, and hopefully last, undercover assignment.
Просто небольшой знак моей признательности за вашу помощь на моём первом и, надеюсь, последнем задании под прикрытием.
I need Don Keefer to help me through this transition.
Мне нужна помощь Дона Кифера с этим переходом.
I need Don Keefer to help me through this transition.
Мне нужна помощь Дона Кифера.
No, but, seriously, thank you for helping me through the last couple of days.
Серьезно, спасибо за помощь в эти последние пару дней.
You had a moment of doubt, and here I am to help you through it.
Ты немного засомневался, и вот она я, спешу тебе на помощь.
Показать ещё примеры для «помощь»...
help you through — помочь тебе с
I can help you through it, if you want.
И могу помочь тебе с этим, если хочешь.
And I can help you through it.
И я могу помочь тебе с этим.
But I do think I can help you through it.
Но я считаю, что могу помочь тебе с этим.
You'd have me to help you through math, and if--
Мне надо будет помочь тебе с математикой и--
And if there's anyone who can help you through whatever it is you're suffering, then we both know she's a good listener.
И если и есть кто-то, кто может помочь тебе с тем, что тебя мучает, мы оба знаем, она хороший слушатель.
Показать ещё примеры для «помочь тебе с»...
help you through — помогу тебе пройти через
I will help you through this, but you have to give me a chance.
Я помогу тебе пройти через это, но ты должна дать мне шанс.
I'll help you through this.
Я помогу тебе пройти через это.
OK, I'll help you through this.
Я помогу тебе пройти через это.
— I'll help you through this.
— Я помогу тебе пройти через это.
I'm gonna help you through this thing, all right?
Я помогу тебе пройти через это, идёт?
Показать ещё примеры для «помогу тебе пройти через»...
help you through — помочь тебе пережить
I came back to help you through a rough spot.
А для того, чтобы помочь тебе пережить трудности.
I seek only to help you through this difficult time.
Я только хотела помочь тебе пережить это трудное время.
I meant, anything I can do to help you through your breakup with Robbie.
Я имела ввиду, сделать что-нибудь, чтобы помочь тебе пережить разрыв с Робби.
I took the liberty of inviting a few friends and family to help you through this difficult time.
Я взяла на себя смелость пригласить несколько друзей и семью, чтобы помочь тебе пережить этот трудный период.
I should have been there to... help you through it.
Мне следовало... помочь тебе пережить это.
Показать ещё примеры для «помочь тебе пережить»...
help you through — помочь мне справиться
He helped me through the ordeal, gave me a shoulder to cry on.
Он помог мне справиться с горем. Дал мне поплакать на своём плече.
Doesn't it mean anything to you, that I am this raw nerve appealing to my only child to help me through this period?
Для тебя ничего не значит, что я, вся на нервах, обращаюсь к своему единственному ребенку, чтобы он помог мне справиться с этим?
You know, rather than mock me, my friends might realize that this is difficult and try to help me through it.
А знаешь, ведь вместо того, чтобы издеваться надо мной, мои друзья могли бы и осознать, что это довольно тяжело и попробовать помочь мне справиться с этим.
You're gonna have to help me through this, okay?
Ты же собираешься помочь мне справиться с этим, да?
But she accepted me nonetheless, and she's helped me through issues that I thought insurmountable.
Но тем не менее она приняла это, и она помогла мне справиться с проблемами, которые казались мне непреодолимыми.
Показать ещё примеры для «помочь мне справиться»...
help you through — помог мне преодолеть
You know, a little while ago, a friend helped me through a dark place, so this song goes out to... some guy who works here.
Знаете, совсем недавна один друг помог мне преодолеть тёмную полосу в жизни, эта песня посвящается... одному парню, который здесь работает.
He is. I mean, he really helped me through something.
Он действительно помог мне преодолеть кое-что.
So... we have counselors, teachers and staff standing by to help you through the grieving process any way that we can.
У нас есть психологи, учителя, которые всегда готовы помочь преодолеть горе, всеми силами.
«But God has blessed us with a rough-handed angel »to help us through this crisis.
Но Господь ниспослал нам рабочего ангела, который поможет нам преодолеть кризис.
What happened to you is unimaginable, and I am gonna do whatever I can to help you through this.
То, что с тобой случилось — невообразимо, и я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь тебе это преодолеть.
Показать ещё примеры для «помог мне преодолеть»...
help you through — помогает нам пережить
The humor must help you through the rough times.
Должно быть юмор помогает тебе пережить эти тяжелые времена.
Just helping him through some bad times.
Просто помогаю ему пережить трудные времена.
And so for the girls, if they want to fantasize a little bit about what it would be like to be a big star, if it helps them through this hard time, what's the harm?
А что касается девочек, если они хотят пофантазировать немного о том, как это быть большой звездой, если это помогает им пережить трудные времена, в чем проблема?
But he does Skype with some of his old buddies that are still in Iraq, and, um, this guy Teddy seems to be helping him through it.
Но он общается по скайпу с парой старых приятелей, которые все еще в Ираке, и тот друг, Тэдди, кажется помогает ему пережить это.
God helps us through the good times and the bad.
Господь помогает нам пережить хорошие времена... и плохие.