heart — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «heart»
/hɑːt/
Варианты перевода слова «heart»
heart — сердце
I have decided to forgive everything, so let me bury it all deep in my heart, and let us compromise a little.
Я решила простить его смерть. Позволь похоронить это у себя в сердце и позволь остаться в стороне.
That is influential people from the whole world... who understands the pain my heart has.
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
Because that means your heart is mine now.
Это значит... твое сердце теперь принадлежит мне?
Win her heart.
Завоюй её сердце.
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Показать ещё примеры для «сердце»...
heart — сердечный
Heart rate's skyrocketing.
Сердечный ритм зашкаливает.
Heart failure.
Сердечный приступ.
He had a heart attack last night.
Вчера у него был сердечный приступ.
Father's had a heart attack.
У папы был сердечный приступ.
Her husband managed to get away... but she had a heart attack.
Ее мужу удалось бежать. — А с ней случился сердечный приступ. — А их ребенок?
Показать ещё примеры для «сердечный»...
heart — душа
He's just a smalltime hick at heart.
В душе он просто мелкий деревенщина.
In her heart, she'll be happy.
В душе она будет счастлива.
You know in your heart that in spite of anything I've done, I love you.
Ты знаешь, глубоко в душе, несмотря на все, что я сделала, я люблю тебя.
Because, my dear Ricky, I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.
Потому что я, дорогой Рик, подозреваю, что под этой циничной личиной в душе ты сентиментален.
And in my heart, I'll always be grateful to him.
И в душе я всегда буду благодарна ему.
Показать ещё примеры для «душа»...
heart — инфаркт
It was obviously heart failure.
Это очевидный инфаркт.
Your father almost had a heart attack following them up the Matterhorn.
У твоего отца чуть инфаркт не случился,.. ...когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
Heart attack.
Инфаркт... сразил меня.
And oops... a new heart attack.
И опа — новый инфаркт.
— Do you want a new heart attack?
— Ты хочешь новый инфаркт?
Показать ещё примеры для «инфаркт»...
heart — сердцебиение
His heart rate's through the roof.
Сердцебиение выше крыши.
Yes, my heart always thumps when it rings.
Да-да... У меня начинается сердцебиение, когда слышу звонок...
Heart beats faster, breath gets short, and has cold sweats.
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот.
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart.
Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
Heart rate is a little high.
Сердцебиение слегка учащенное.
Показать ещё примеры для «сердцебиение»...
heart — сердечко
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
— Break his poor little heart.
— Разбить его бедное маленькое сердечко.
Your sensitive little heart races at nothing.
У тебя такое чувствительное сердечко, что стучит от пустяков.
And tell him that my little heart is racing, racing.
И скажи ему, что мое сердечко бьется сильно-сильно-сильно.
Bless your wicked little heart.
Будь благословенно твоё противное маленькое сердечко.
Показать ещё примеры для «сердечко»...
heart — пульс
By tomorrow his fast heart and high blood pressure may be gone.
К утру давление и пульс могут прийти в норму.
His heart is weak, too.
Проведи биопсию. Обрати внимание на слабый пульс .
Heart's racing with no pressure.
Пульс практически без давления.
Flight, their heart rates are skyrocketing.
Главный, их пульс просто как у ракеты.
I want your heart rate fast, your thoughts jumbled to guard against any blocks or attempts to mislead us.
Мне хотелось, чтобы ваш пульс участился, а мысли спутались чтобы вы не могли блокировать нас или ввести в заблуждение.
Показать ещё примеры для «пульс»...
heart — наизусть
Yes, I know it by heart.
Да, я уже выучила ее наизусть.
And she had to know them all by heart when the time came.
Она должна будет знать их наизусть.
Well, look, when it's ready I'll send each of you a copy so you can learn it by heart!
Как только будет готова брошюра, я вам ее пришлю, сможете выучить ее наизусть.
I know the music by heart.
Джордж, я знаю твою песню наизусть.
You learned it by heart, didn't you?
Вы выучили это наизусть, не так ли?
Показать ещё примеры для «наизусть»...
heart — сердце билось
You make my heart beat like a school boy's.
Когда я гляжу на тебя, моё сердце бьется, как у школьника.
So you grit your teeth but you're out of breath, your bones seem to break, your heart pounds so hard that it'll burst.
Ты сжимаешь зубы, потом у тебя перехватывает дыхание, начинают трещать кости, сердце бьется все сильнее и сильнее, пока не выскочит из груди.
And if you're an adult, and you're playing a musical instrument, you're probably making some of this sound, cause you want to play it, your heart is in it, you've gotta have feeling, you gotta go...
И если ты взрослый, и ты играешь на инструменте, Ты, вероятно, издаешь эти звуки, И ты хочешь играть, и твое сердце бьется в такт.
— He makes my heart pound.
— При мысли о нем сердце бьется.
Does your heart beat fast and loud?
А у тебя бывает, что сердце бьётся так, будто сейчас выскочит?
Показать ещё примеры для «сердце билось»...
heart — червь
Queen of Hearts, that's me.
Дама червей — это я.
Well, maybe a little hearts.
Ну, может немного червей.
Say, by the way, that's a good heart hand.
Между прочим говоря, хорошая рука из червей.
The winning card, the ace of hearts.
Выигрышная карта, Туз червей.
There aren't that many hearts.
Стольких червей не бывает.
Показать ещё примеры для «червь»...