hard as — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «hard as»
«Hard as» на русский язык можно перевести как «твердый как» или «крепкий как».
Варианты перевода словосочетания «hard as»
hard as — твёрдой как
I got Mac and cheese and those pretzels that you love, the ones that are as hard as rock candy.
Я принесла макароны с сыром и эти крендельки, которые ты любишь, которые твёрдые как конфеты из камня.
Hard as a brick.
Твёрдые как кирпичи.
Oh, and, uh, for what it's worth, hard as a rock.
Ох, и между прочим, твердые как скала.
The skin looks as hard as iron.
Кожица выглядит твердой как железо.
It will in its teaching... and was ultimately in its organization hard as steel... malleable in its tactics and adaptable in its entirety:
Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности.
Показать ещё примеры для «твёрдой как»...
hard as — крепче
Hard as adamant, you.
Да, ты у нас крепче алмаза!
Hard as diamond.
Крепче алмаза.
We'll show the enemy we're as hard as nails
Врагу покажем, что мы крепче гвоздей
I thought that the SWAG energy converter-type armor that makes use of the over-technology is as hard as a tank?
созданная с помощью конечной технологии будет крепче танка?
Once it cools down, this stuff is hard as any rock I've ever seen.
После застывание эта штука крепче любого камня, который я видел.
Показать ещё примеры для «крепче»...
hard as — изо всех сил
Hit me as hard as you can.
Бей изо всех сил.
You connect it in here... and start pumping as hard as you can.
Вставляй сюда... и качай изо всех сил.
Pull as hard as you can.
Тяни изо всех сил.
Anyone working as hard as you deserves special treatment.
Тот, кто работает изо всех сил, как ты, заслуживает особого отношения.
Now place the point of the stake directly over her heart... and hit as hard as you can.
А теперь направь острый конец прямо в сердце.. и бей изо всех сил.
Показать ещё примеры для «изо всех сил»...
hard as — трудно
Why, yes, as hard as it may be to believe.
А, да, в это, правда, может быть трудно поверить.
As hard as it is to believe, your abilities are no substitute for a 3/4-inch copper washer.
Сынок, может тебе трудно в это поверить, но даже твои способности не смогут заменить трехдюймовую медную шайбу.
Hard as it is for me to say, the 1st reconnaissance colors proudly carried into battle since Vietnam... Are reported missing.
Трудно говорить, но знамя 1-го разведывательного которое мы с честью пронесли сквозь все сражения, начиная с Вьетнама... утеряно.
Look, as hard as it may be for you to believe, I do like auggie.
Слушай, может тебе трудно в это поверить, но мне нравится Огги.
As hard as it may be... we all need to stay calm.
Как бы трудно ни было надо сохранять спокойствие.
Показать ещё примеры для «трудно»...
hard as — тяжело
As hard as it is for me to accept, you are not liable for her death.
Как не тяжело мне это принять, ты не причастен к ее смерти.
As hard as it was for me, I think it was a hundred times harder for him.
Мне было тяжело, но ему, думаю, во стократ тяжелее.
As hard as it is, you have to be strong on that.
Это тяжело, но ты должна быть сильной.
As hard as this is, I think we know what we have to do.
Как бы тяжело не было, я думаю, мы оба знаем, что нужно делать.
As hard as it was today, this is gonna be worse.
Сегодня было тяжело, но дальше будет еще сложнее.
Показать ещё примеры для «тяжело»...
hard as — как можно сильнее
Press hard as you can, do you understand me?
Как можно сильнее!
Strike as hard as you can.
Бей как можно сильнее.
As hard as you can!
Как можно сильнее.
Chuck, please. I want you to hit me as hard as you can.
Ударь меня как можно сильнее.
Just grab my hand, and when it hurts, I want you to squeeze as hard as possible, okay?
Возьми меня за руку, и если будет больно, я хочу, чтобы ты сжала руку как можно сильнее, хорошо?
Показать ещё примеры для «как можно сильнее»...
hard as — сильно как
I pushed down as hard as I could until I felt something snap.
Я сдавливал его так сильно как мог, пока не почувствовал хруст.
As hard as you need to.
Так сильно как тебе захочется.
I-I just put my hands around her neck... Squeezed as hard as I could.
Я положил руки, вокруг ее шеи и давил, так сильно как мог.
No one's been hitting the Tea Party as hard as you've been.
Никто не бил по Чайной вечеринке так сильно как ты.
I busted your Uncle Sal in '83, so go ahead, punch me in the face as hard as you can.
Я арестовал твоего дядю Сэма в 1983, так что вперед, ударь меня так сильно как можешь.
Показать ещё примеры для «сильно как»...
hard as — сложно
As hard as it may be for you to understand, some of us like company.
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
And hard as that may be for you to conceive, an actual woman finds me attractive.
Для тебя, наверное, сложно принять то что настоящие женщины считают меня привлекательным.
Well, as hard as it is to believe, given our apparent ages, this is my son.
Ну, как бы не сложно было в это поверить, учитывая наш очевидный возраст, но это мой сын.
As hard as this may be for you, Ollie, keeping William a secret is keeping him safe.
Как бы сложно тебе ни было, держать в тайне Уильяма — безопаснее для него.
Hard as this may be to believe, Miss Nancy... not everyone thinks too highly of my profession.
Возможно, в это сложно поверить, мисс Нэнси, но не все так уж хорошо относятся к моей профессии.
Показать ещё примеры для «сложно»...
hard as — ни старалась
I haven't loved you for six years, and try as hard as I can, I can't imagine loving you again.
Последние шесть лет я не любила тебя, и как бы я ни старалась, я не могу полюбить тебя снова.
I love the version of the show we have now, but as hard as I try, I cannot let go of Marilyn's mother.
Мне нравится версия, которую мы имеем, но как бы я ни старалась, мне нужна линия с мамой Мэрилин.
But as hard as you've tried to bury her, I think she's still inside you.
Но как бы ты ни старалась ее похоронить в себе, мне кажется она еще жива в тебе.
As hard as I can.
Я стараюсь как могу.
I'm studying as hard as I can.
Я стараюсь как могу.
Показать ещё примеры для «ни старалась»...
hard as — работать
From then on, you have to work harder as you have messed it up.
Теперь ты должна работать не покладая рук, чтобы возместить свою ошибку.
I don't appreciate your immaturity when I'm working as hard as I am.
Ваш инфантилизм неподражаем но я продолжаю работать.
[I will work hard as I eagerly await that day.]
Я буду продолжать работать, чтобы приблизить день нашей встречи.
But you can be fond of someone and not work as hard as that.
Одно дело привязаться к кому-то, а другое — так работать.
The plan was that everybody would work as hard as they could, but share in their salaries and the profit based on need...
План заключался в том, что каждый должен работать как можно больше, но получать зарплату, исходя из его нужд.
Показать ещё примеры для «работать»...