изо всех сил — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «изо всех сил»
На английский язык «изо всех сил» переводится как «with all one's might» или «with all one's strength».
Варианты перевода словосочетания «изо всех сил»
изо всех сил — with all your strength
Тужься изо всех сил!
With all your strength, push!
Как только перестанешь слышать мой голос, то, во имя Христа, начинай меня тянуть изо всех сил.
If you stop hearing my voice, for the love of Christ start reeling me in with all your strength.
Когда мне было больно, и вы отнесли меня изо всех сил до тех пор, как вы могли бы.
When I was hurt and you carried me with all your strength for as long as you could.
тяни изо всех сил.
just hang on with all your strength.
На следующей схватке ты должна тужиться изо всех сил.
Next contraction, I'm gonna need you to push with all your strength, okay?
Показать ещё примеры для «with all your strength»...
advertisement
изо всех сил — my best
Я изо всех сил пытаюсь петь и танцевать.
I try my best to sing, I try my best to dance.
— Я буду защищать Его светлость изо всех сил.
— I will defend her highness my best.
— Я изо всех сил старалась помочь ему.
I did my best to help him.
Ты знаешь, я изо всех сил старался хорошо пристроить тебя, Фил. А ты все испортил.
I did my best to set you up nicely, Phil... and you got to fuck it up.
Я старался изо всех сил, но иногда просто нужно что-то, чем занять свой ум.
I did my best, but sometimes I just needed something for my own mind to just be able to work on.
Показать ещё примеры для «my best»...
advertisement
изо всех сил — hard
— Бобби, ты тянешь изо всех сил?
— Bobby, are you pulling hard?
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
Hold on the rope chief and pull hard.
Изо всех сил!
Beat me hard!
Вот он уселся и изо всех сил пытался что-нибудь придумать.
He sat down and tried hard to think of something.
А «Метс» изо всех сил стараются дотянуть эту серию игр до конца.
The Mets trying hard to send this Series to a seventh and final game.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement
изо всех сил — struggling
Хотя он старался изо всех сил, чтоб этого мне не показать.
He must have been struggling not to let it show.
Вот второй удар Франко. Франко борется изо всех сил.
Here it is... ball 2 from Franco, and John Franco is struggling.
Последние несколько лет я старался изо всех сил стать известным художником.
For the past few years, I have been struggling... to be an artist here.
Харди поцеловал Нельсона дважды: в щёку и в лоб, тот изо всех сил старался не потерять сознание.
Hardy kissed the Admiral twice, apparently, on the cheek and on the forehead, when Nelson was struggling to remain conscious.
Я думаю, что Алекс изо всех сил пытался найти то, что он хотел для самого себя.
I think that Alex was struggling to find out what he wanted for himself.
Показать ещё примеры для «struggling»...
изо всех сил — trying
Но что если вместе невинного ребёнка за микрофоном будет сидеть придурок и изо всех сил мне мешать?
But what if, instead of an innocent kid It was a jerk who was actually trying to sabotage me?
Она изо всех сил старается заполучить деньги.
She's trying to get her dough back any way she can.
Странно. Когда я хотела убить мужа, мне ничего не сделали. А теперь, когда я изо всех сил пыталась спасти его, меня осудят.
When I tried killing my husband nothing happened to me.... ...now I'm trying to save him and I'm being punished.
Сиракузьi изо всех сил пьiтаются догнать Питсбург.
Syracuse trying to stay within striking distance... of Pittsburgh in the Big East.
Брат Джесси, Нил, вышел из поезда, изо всех сил стараясь вспомнить,.. ...как держится чемпион по теннису.
Jessie's brother Neal stepped off the train trying to remember what a Davis Cup tennis player looked like.
Показать ещё примеры для «trying»...
изо всех сил — tried my best
— Я старалась изо всех сил, чтобы отбить у него охоту.
— I tried my best to discourage him.
Я старалась изо всех сил...
I tried my best.
Я старался изо всех сил в ту ночь.
I tried my best that night.
Я пытался изо всех сил.
I tried my best.
Я старался изо всех сил.
I tried my best.
Показать ещё примеры для «tried my best»...
изо всех сил — as fast as
Я жал на педали изо всех сил, будто за мной гнались. Мчался прочь от страсти, от невинности, от неё.
I pedaled as fast as I could as if I were escaping... from longing, from innocence, from her.
И я бежал изо всех сил.
And I was running as fast as I could, and this guy, he was...
Я бежал изо всех сил зигзагами к морю.
I ran as fast as I could in zigzags towards the sea.
Так слушай, если ты и я станем двигаться... бежать изо всех сил, в разные стороны, возможно, нам удастся выскочить — из лемнискаты.
Listen, if we both move-— well, if we run as fast as we can in opposite directions, we might be able to kind of snap ourselves out of it.
Когда я скажу, ты побежишь изо всех сил в лес.
When I tell you to, run as fast as you can through the forest.
Показать ещё примеры для «as fast as»...
изо всех сил — really hard
Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным.
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining.
Он изо всех сил старается чтобы найти лекарство.
He is working really hard to find me a cure.
Я готовилась изо всех сил и каким-то образом сдала экзамены.
So I studied really hard was somehow accepted...
И дергайте его изо всех сил.
I need you to pull it really hard.
Врачи стараются изо всех сил.
The doctors are working really hard.
Показать ещё примеры для «really hard»...
изо всех сил — very hard
Но, как и все вы, мы изо всех сил стараемся выяснить, почему это случилось с мистером Грэем.
But like all of you, we are trying very hard to figure out why this happened to mr. Gray.
Работай каждый день изо всех сил.
Work very hard everyday.
Но если выберешь последнее, хочу, чтобы ты знал, что я изо всех сил стараюсь быть терпеливым с таким продажным придурком как ты... но я терплю до поры до времени.
But if you make the latter, I want you to know I try very hard to be patient with venal shitheads like you... but I can only do it so long.
Я работаю. И работаю изо всех сил.
And I work very hard.
Мы отстаивали тебя изо всех сил.
We fought very hard for you.
Показать ещё примеры для «very hard»...
изо всех сил — everything
Клянусь богом, Пол, я держался изо всех сил, чтобы не ударить ее.
I swear to god, Paul, it took everything I had not to slap her.
Но водитель изо всех сил старался быть незаметным.
But the driver did everything he could not to be seen.
Мы изо всех сил старались их помирить. Он снизошел до игры, а теперь ему до нас дела нет!
We did everything for them to make peace and he just thinks about himself
— Нормально. Мы стараемся изо всех сил.
— How's everything?
Секрет хорошей защиты от ножа — это контролировать руку с ножом И атаковать изо всех сил.
The key to a good knife defense is to control the knife hand... and strike with everything you've got.
Показать ещё примеры для «everything»...