halt — перевод на русский

/hɔːlt/

haltстой

Detail, halt!
Команда, стой.
Detachment, halt!
Отделение, стой!
Men... halt!
Отделение... стой!
Detachment... halt!
Отделение... Стой!
Company... halt!
Отделение Рота... стой!
Показать ещё примеры для «стой»...

haltостановить

The trial cannot be halted, but the sentence can.
Заседание остановить нельзя, ...а приговор изменить — можно.
But even prison bars cannot change their love or halt the marriage.
Но даже тюремная решётка не может изменить их любовь и остановить их бракосочетание.
They must be halted before they can inform others about us. — But there were others in the car.
Их надо остановить, пока они не рассказали о нас другим.
I want to call a halt to these proceedings.
Я хочу остановить это действо.
He gleaned from the world only those mysterious exchanges which allow shapes and sounds to intermingle in a secret and continuous progression that no collision, no involuntary movement can halt or betray.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Показать ещё примеры для «остановить»...

haltостановитесь

Halt.
Остановитесь.
Troglytes, halt!
Троглиты, остановитесь!
Halt or you will be exterminated!
Остановитесь или вы будете уничтожены!
As a friend, Joss, I'm asking you to call a halt.
По-дружески прошу— остановитесь.
Halt and drop your weapons.
Остановитесь и бросьте оружие.
Показать ещё примеры для «остановитесь»...

haltстоп

Halt!
Нет! Стоп!
— Wait, wait, wait, halt I say.
— Стоп, стоп, стоп, я сказал.
Halt in the name of the US...
Стоп во имя СШ...
Computer, halt.
Компьютер, стоп!
All vehicles halt!
Всем стоп!
Показать ещё примеры для «стоп»...

haltпрекратить

Halt!
Прекратить!
Order our ships in Cardassian territory to halt their advance.
Прикажи нашим кораблям на кардассианской территории прекратить наступление.
We should call a halt to this thing.
Нам пора прекратить все это.
The Justice Minister has ordered Tokyo D.A. S to halt investigations... of ex-Transport Minister Hanaoka for an alleged bribery scandal.
Министр юстиции приказал токийской окружной прокуратуре прекратить расследование в отношении бывшего министра транспорта Ханаока по подозрению в коррупции.
halt your advance!
прекратить наступление.
Показать ещё примеры для «прекратить»...

haltприостановить

Emergency responders want to halt all activity near the line and possibly evacuate all homes within a mile radius of the tracks:
Спасатели хотят приостановить деятельность в районе дороги и по возможности эвакуировать жителей домов в радиусе 800 метров.
— You can halt the decision.
— Вы можете приостановить принятие решения.
Come on, we can at least start him on amphotericin to halt the progress while you do your heart biopsy.
Ну же, по крайней мере, мы можем начать давать ему амфотерицин, чтобы приостановить инфекцию, пока вы делаете биопсию сердца.
It's the same heavy-water reactor the Iranians agreed to halt construction on over a week ago.
И этот тот самый реактор, строительство которого иранцы должны были приостановить больше недели назад.
Congress expressed its desire yesterday to halt bombing in Vietnam.
Вчера Конгресс выразил желание приостановить бомбардировки во Вьетнаме.
Показать ещё примеры для «приостановить»...

haltостановлена

With the factory closed, all work is halted.
Фабрика закрыта, работа остановлена.
The production line is to be halted immediately.
Линия производства должна быть немедленно остановлена.
There's no report from you We can't do the air testing in the cabin The work has been halted
Так как мы не получили от тебя отчета, работа остановлена, и мы не можем сделать проверку аппаратуры в кабине пилота.
COMPUTER: Compression halted.
Компрессия остановлена.
...in the space year 1 7,000, was halted by the intervention of a fleet of war rockets from the planet Hyperon.
...В 17000 космическом году были остановлены вмешательством военных ракет с планеты Гиперон.
Показать ещё примеры для «остановлена»...

haltместе стой

Department halt!
На месте стой!
Company, halt!
Рота, на месте стой!
Detail, halt!
Левой! На месте стой!
Detail, halt.
Ровняйсь, на месте стой.
Company halt!
На месте стой.
Показать ещё примеры для «месте стой»...

haltконец

It's time to call a halt.
Пора положить этому конец.
Which might have all just come to a screeching halt.
И которому, похоже, только что пришёл конец.
He agreed there was no other way to halt our feud with the Pazzis, yet I've not seen a trace of him for days.
Он согласился, что нет другого пути положить конец нашей вражде с Пацци, но я не видел его несколько дней.
Bringing your Broadway career to a sudden screeching halt.
Так твою бродвейскую карьеру настиг печальный конец.
Last year, our sex life came to a halt.
В прошлом году нашей сексуальной жизни пришёл конец.
Показать ещё примеры для «конец»...

haltостановка

DAVROS: Halt.
Остановка.
Halt.
Остановка.
-DAVROS: Halt.
Остановка.
Emergency, halt!
Внимание! Аварийная остановка.
Halting production on that jet.
Остановка производства этого истребителя.
Показать ещё примеры для «остановка»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я