остановка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «остановка»
«Остановка» на английский язык переводится как «bus stop» или «stop».
Варианты перевода слова «остановка»
остановка — stop
С остановкой на еду.
With a lunch stop.
— Это следующая остановка дилижанса.
Why that's the next stop of the stagecoach.
— Следующая остановка Лорцбург.
Lordsburg, next stop!
И делаешь остановку, чтобы купить сластей магазин, ха-ха!
— You stop and buy out a candy store — Halt!
Следующая остановка — Иноэ.
The next stop, Inoue.
Показать ещё примеры для «stop»...
остановка — bus stop
— Мы на автобусной остановке!
— We ain't in a bus! We're in a bus stop.
— Это официальная остановка?
This here's an official, authorized bus stop!
Я столкнулась с твоим адвокатом на автобусной остановке.
I saw your lawyer at the bus stop.
Я провожу тебя до остановки.
Let me walk you to the bus stop.
Ты сумасшедший, остановка же здесь!
Man, you are crazy! THIS is a bus stop!
Показать ещё примеры для «bus stop»...
остановка — cardiac arrest
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Признаки остановки сердечной деятельности.
— He's going into cardiac arrest.
Он умер от остановки сердца.
He had the cardiac arrest.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
Остановка сердца!
Cardiac arrest.
Показать ещё примеры для «cardiac arrest»...
остановка — bus station
Потом ты идешь в гримерную, берешь чемодан, вылезаешь в окно и идешь в остановке.
You change, climb out the window and get down to the bus station.
А с морализмом своим на остановке будешь ночевать!
Take that high moral ground and go sleep in the bus station if you want!
Здесь говорится, кусочек разнёс половину остановки в Филадельфии.
Says that a package size of a soap blew up a half of the bus station in Philadelphia!
Это вроде того, как моего дедулю нашли без памяти на автобусной остановке?
Is it like that time they found my grandpa at the bus station?
Это не может занять столько времени, доехать до остановки и обратно, как бы хреново тебе не было.
It does not take this long to drive to the bus station and back, no matter how pissed off you are.
Показать ещё примеры для «bus station»...
остановка — station
Остановка на отдых.
Rest station.
Остановка поезда, Стэнфорд.
Train station, Stanford.
И тут выясняется, что я ошиваюсь на остановке... соседи узнают...
It comes out I'm hanging around the station... the neighbors hear about it, well...
Так какая нынче первая остановка?
What's the first station out there now?
Ты уверен, что Вэнди встретит тебя на остановке?
Are you sure Wendy's going to meet you at the station?
Показать ещё примеры для «station»...
остановка — rest stop
Не волнуйся, она попросит сделать тут остановку.
Of course. She arranged for a rest stop here.
Это тот шлем, что мы купили на остановке, а солнцезащитные очки — мои.
The helmet we got at a rest stop, the shades are mine.
Мы высадим вас на этой остановке.
We'll let you off at this rest stop up ahead.
Ребята построили остановку и ещё достали огромную дождевую машину.
They built a rest stop, and they had a huge rain machine.
Оу, ты пропустил еще одну остановку!
Oh, you passed another rest stop!
Показать ещё примеры для «rest stop»...
остановка — arrest
Ребенок с остановкой дыхания, а вы меня не разбудили?
An infant in arrest and you didn't wake me?
— Сколько длилась остановка?
— What was the duration of the arrest?
Последнее что нам нужно это толчок, чтобы привести ее к остановке сердца.
The last thing we need is a kink to send her into arrest.
Мы не нашли очевидной причины для остановки сердца.
We found no apparent cause for the arrest.
Но нет риска остановки сердца.
But no risk of arrest.
Показать ещё примеры для «arrest»...
остановка — nonstop
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
Начиная с Нового года, ты работаешь без остановки.
Since New Year's you've been working nonstop.
Эти подарки приходят без остановок!
These gifts have been coming nonstop.
Поезд идет до Лос-Анджелеса без остановок. Понадобятся билеты.
The train is nonstop to L.A. You need these to get on.
Без остановок.
Nonstop.
Показать ещё примеры для «nonstop»...
остановка — bus
— Где автобусная остановка?
— Where's the bus station?
Доеду до автобусной остановки, а что дальше? Будешь интересоваться всеми автобусами, прибывающими из Айсбери-парка.
Ask if the bus has arrived from Asbury Park.
Ты только что заправил машину! И на автобусной остановке не будет для вас билетов.
— There are no bus tickets either.
А поближе к автобусной остановке?
Maybe near a bus depot. Or here.
Я провожу ее до автобусной остановки.
I'll take her to the bus. Look, she's married.
Показать ещё примеры для «bus»...
остановка — layover
Особенно учитывая остановку в Сараево.
Especially when you got a layover in Sarajevo.
Мы завершили нашу продолжительную остановку на Малдорианской станции, и теперь направляемся на встречу с Дельта Флаером.
We've completed our maintenance layover at the Maldorian Station, and we're on our way to rendezvous with the Delta Flyer.
На прошлой неделе она была во Франкфурте, как и сказал Клифф, но это была лишь остановка.
She was in Frankfurt last week, like Cliff said, but it was just a layover.
Остановка на моем пути в Прованс.
What are you doing here? Layover. On my way to provence.
Ладно, но у ней впереди еще одна остановка перед финальным рывком в ад.
Well, she still does have one more layover before our nonstop to hell.
Показать ещё примеры для «layover»...