had a good time — перевод на русский
Tonight I really want to have a good time.
Сегодня я хочу хорошо провести время.
Have a good time.
И вам — хорошо провести время.
I am glad that you have come, I wanted to have a good time.
— Я очень рад, что ты приехал, хочется хорошо провести время.
Oh. Have a good time.
Желаю хорошо провести время.
That way we don't have to think about it, then we can just have a good time.
Тогда нам не нужно будет об этом думать, тогда мы сможем просто хорошо провести время.
Показать ещё примеры для «хорошо провести время»...
— You all have a good time now.
— Вам — хорошо провести время.
Have a good time.
— Хорошо провести время.
(imitates toilet flushing) And that's called having a good time.
Вот это называется — хорошо провести время.
No, I don't think so. You guys have a good time.
Хорошо провести время вам, ребят.
You're going out to have a good time.
Бланш, ты уходишь, чтобы хорошо провести время.
Sure did have a good time.
Хорошо провели время.
I want you and Sabrina to have a good time in Paris. Goodbye.
Я хочу, чтобы вы с Сабриной хорошо провели время в Париже.
They did have a good time.
Они хорошо провели время.
We had a good time, that's all that matters.
Мы хорошо провели время. И это главное.
You had a good time then?
Вы хорошо провели время потом?
Murray, when you and your wife came to my house for dinner, you had a good time, didn't you?
Когда вы с женой пришли ко мне на ужин, вы, ведь, хорошо провели время?
We really had a good time.
Мы хорошо провели время.
— Did you have a good time?
— Вы хорошо провели время?
— Did you have a good time?
— Хорошо провели время?
So we had a good time, the four of us.
Ну, мы хорошо провели время, вчетвером.
Did you have a good time?
Ты хорошо провела время?
-Did you have a good time?
— Хорошо провела время?
Maybe you had a good time.
Возможно, ты хорошо провела время.
Had a good time?
— Хорошо провела время?
Had a good time?
Хорошо провела время?
You look like you've been having a good time.
Похоже, ты хорошо провела время.
So, did you have a good time in town today?
— Ты хорошо провела время в городе?
She had a good time.
Она хорошо провела время.
So did you have a good time tonight?
— Хорошо провела время?
— You have a good time?
— Ты хорошо провела время?
— Having a good time, Mrs. Charles?
— Вы хорошо проводите время, миссис Чарльз?
Are you having a good time with your father and the pretty lady?
Вы хорошо проводите время с папой и симпатичная леди?
— Having a good time?
— Хорошо проводите время?
Having a good time?
Хорошо проводите время?
You having a good time, boss, eh?
Вы хорошо проводите время, босс, а?
Показать ещё примеры для «хорошо проводите время»...
Having a good time?
Хорошо проводите время.
Mr. Probst, having a good time?
Мистер Пробст, хорошо проводите время?
YOU GUYS HAVING A GOOD TIME?
Хорошо проводите время, ребята? Да.
No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. Your dinner?
Нет, никаких несчастных случаев, кроме того, что мы хорошо проводим время.
We're just out here having a good time.
Мы здесь просто хорошо проводим время.
Try and look as if you're having a good time.
Попытайтесь выглядеть так, как будто мы хорошо проводим время.
We're just, you know having a good time.
Мы просто, ну понимаете хорошо проводим время.
He knew how to have a good time.
Он знал, как хорошо проводить время.
But the bosses didn't send me out there to have a good time.
Но боссы послали меня, не для того чтобы хорошо проводить время.
You like playing to your friends... and having them clap and, you know, having a good time... and getting up and jumping around a stage... and, you know, crashing into people.
тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу.
'He's there in the shower, getting clean, ready to go out and have a good time.'
Он принимал душ, готовился пойти гулять с друзьями и хорошо проводить время.
— He'll be having a good time.
Видно, хорошо проводит время.
I used to think Rose-Ann was having a good time for herself on her bed.
Знаете... Я раньше думала, что Розанна хорошо проводит время в постели.
— He's having a good time.
— Он хорошо проводит время.
Everyone's, er... having a good time outside.
Все... эээ, хорошо проводят время, снаружи.
You know, it's unfair. A lot of those bridge officers never get a chance to go down to the surface while everybody else gets to go and have a good time.
Большинство офицеров на мостике никогда не спускались на поверхность... в то время как все остальные , хорошо проводят время.
We can finally say... that when some people are having a good time... and drinking some beers, throwing some meat... that we're not gonna protest.
Мы можем наконец сказать, что когда какие-нибудь люди хорошо проводят время, пьют немного пива, бросают немного мяса, что мы не будем протестовать.
— You having a good time?
— Хорошо проводишь время?
You guys seem to be having a good time.
Ты хорошо проводишь время.
I thought you were having a good time.
Прости, мне казалось, ты хорошо проводишь время.
Having a good time.
Хорошо провожу время.
No, I'm having a good time.
Нет, я хорошо провожу время.
Now I'm having a good time.
Вот теперь я хорошо провожу время.
— Have a good time at the movies.
— Развлекайся.
Well, have a good time.
Развлекайся.
Have a good time with the girls.
— Веселись, развлекайся с девушками.
Go ahead, have a good time.
Давай, развлекайся.
It's over quick, so have a good time.
Она быстро проходит, так что развлекайся.
Показать ещё примеры для «развлекайся»...
Have a good time
Развлекайся.
Finish getting dressed, meet me down there and we'll have a good time.
Когда оденешься спускайся вниз и развлекайся.
Have a good time.
Развлекайтесь.
And have a good time.
-Да. Развлекайтесь. — Спасибо.
Have a good time in the meanwhile, dear friends.
Развлекайтесь пока, друзья.
Have a good time. I'll see what I can do.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
— All right, have a good time but don't be late.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Have a good time, all right ?
Развлекайтесь, ребята.
Come on, customers pay to have a good time.
Клиенты платят за то, чтобы развлекаться.
I'll take care of you, we'll have a good time.
Я о тебе позабочусь, будем развлекаться.
Come on, we'll make the time to have some good times.
Иди сюда, мы будем не торопясь развлекаться.
I'm not going out to have a good time
Я не развлекаться еду.
I really like to have a good time.
Я обожаю развлекаться.
–Trying to have a good time.
Пытались развлекаться.
— Having a good time?
— Развлекаетесь?
Having a good time?
Развлекаетесь?
Gentlemen, having a good time?
Господа развлекаются?
Everybody's having a good time tonight.
Все развлекаются кто как хочет...
— Ben. ... Ben to sow a few wild oats. Have a good time.
Говорил Бену, чтобы он был проще, веселился, развлекался.
I was in having a good time.
Я развлекался внутри.
Don't ever say you didn't have a good time with Charlie Vincent.
Только не говорите, что никогда так не развлекались. Не говорите, что никогда так не развлекались, как с Чарли Винсентом. Хорошо.
I'm going to have a good time while I can.
Буду веселиться, пока могу.
Yeah. I'm beginning to wonder if you're capable of having a good time.
Ты хоть иногда можешь веселиться?
Everybody have a good time!
Всем веселиться!
Now, all you grandpas and grandmas... dads and moms... let's drink and have a good time.
Теперь, дорогие бабушки и дедушки, папы и мамы, давайте пить и веселиться.
Let's have a good time.
Ну, будем веселиться. Так что, зайдём? Проходите.
Показать ещё примеры для «веселиться»...
-You having a good time?
— Веселитесь?
Everybody have a good time.
Веселитесь.
God, you guys are having a good time, huh?
Боже, а вы, ребята, веселитесь, да?
You go out and have a good time.
Вы идите и веселитесь.
— You having a good time?
— Веселитесь?
I never had a better time in my life.
Я никогда так раньше не веселился.
You wouldn't be having a good time if you could stand.
Ты бы не так веселился, если бы мог стоять.
Have you been having a good time?
Ты веселился?
— Having a good time?
— Веселишься?
Having a good time, Marv?
Веселишься, Марвин?
See, you're still having a good time and I'm miserable.
Видишь, ты всё ещё веселишься, а я жалок и несчастен.
You are always at me when I'm having a good time!
Вечно ты лезешь, когда я веселюсь!
I'm having a good time.
Я веселюсь.
— and I'm gonna have a good time.
— Я веселюсь.
This is what I found. Everybody having a good time.
Все веселятся.
Is everybody having a good time?
Все веселятся?
Have a good time, Son.
Веселись, сынок.
Having a good time...
Все веселятся.
Have a good time.
А вы веселитесь.
— Having a good time, Corporal Birdlegs?
— Веселимся, капрал Бёрдлэгс? — Да да.
Yes, Yorkshire folk know how to have a good time!
Да, в Йоркшире знают, как веселиться.
Cats always act so when they're having a good time.
Кошки всегда такие, когда им весело.
— Are you having a good time?
— Тебе весело? — Замечательно.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris.
С этим возмутительно надоедливым ребенком, Чем с кем угодно в Париже. Это будет бесподобно весело.
I'm sure having a good time.
Мне весело!
They seem to be having a good time.
Им вроде бы весело.
Показать ещё примеры для «весело»...
Aren't you having a good time?
Разве тебе не весело?
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time?
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
Thing is, usually when you say you're having a good time, it usually means that you're not.
Дело в том, что когда ты говоришь, что тебе весело, обычно бывает наоборот.
We were all having a good time, the way families should beat Christmas.
Нам всем было весело, как должно быть весело всем семьям на Рождество.
You having a good time?
Что, весело?
We did have a good time, didn't we?
Нам было весело, правда?
I had a good time when I was with Tokuzo-san. But that was probably because he's the kind of person who would do something like this.
Мне было весело с Токузо-саном. что он сам по себе веселый человек.
— Why didn't you have a good time?
-Почему же тебе не было весело?
— I did have a good time.
-Мне было весело.
I had a good time.
Мне было весело.
You try to have a good time.
— И тебе было весело?
— You had a good time with her?
— Тебе с ней было весело?
We're gonna have a good time.
Нам будет весело.
Yeah, glad you're having a good time.
Да, я рад, что вам весело.
— Are you having a good time?
— Ну как, тебе весело?
We'll have a good time, huh?
Нам будет весело, да?
You having a good time?
Вам весело?
— Are you having a good time, Lucy?
— Тебе хорошо, Люси?
— You are having a good time?
— Как поживаешь, хорошо?
Ohh... anyway, Corie had a good time.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
You look even more attractive today. Had a good time with your husband?
Хорошо выглядите сегодня
You having a good time?
Вам хорошо? Да.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
Well, I had a good time last night!
Вчера вечером мне было хорошо. Сегодня вечером мне тоже будет хорошо.
I want you to have a good time.
Я хочу, чтобы тебе было хорошо.
Did you have a good time last night?
Тебе было хорошо прошлой ночью?
You know, on the boat today I had a good time too.
Знаете, сегодня на яхте мне тоже было хорошо.
Have a good time, Mrs. Matuschek.
Всего хорошего, миссис Матучек.
— Have a good time.
— Всего хорошего.
Have a good time.
Всего хорошего.
Having a good time?
Тебе хорошо здесь?
— Having a good time?
— Тебе хорошо?
I'll have a good time tonight! If we have enough good times, I'll beg her to marry me!
Если мне с ней будет хорошо, я попрошу эту девушку выйти за меня замуж.
Now I hope you have a good time.
Вот и хорошо.
They're constantly reassuring each other they're having a good time.
Они постоянно убеждают друг друга, как им хорошо
We have a good time.
У нас всё хорошо.
She and Shakaar must be having a good time.
Должно быть им там хорошо с Шакаром. Я тоже так подумал.
We had good times.
Нам было так хорошо.
I know you're a big rock star and all but want to hang with good people and have a good time?
Я знаю, ты — большая рок-звезда и все такое но, может, ты хочешь потусоваться с хорошими людьми?
We all gonna have a good time
Мы сейчас повеселимся
You and I are going to have a good time.
Мы с тобой повеселимся.
We will have a good time a while.
Спускайся, повеселимся.
Been having a good time tonight?
Повеселились сегодня?
I want you to have a good time and drink as much of Ben Schiller's liquor as possible.
Я хочу, чтобы вы повеселились и выпили столько, сколько сможете. Спасибо.
Показать ещё примеры для «повеселимся»...
I did have a good time.
Я повеселилась.
You have a good time?
Повеселилась?
— Have a good time.
— Повеселись.
So we might as well have a good time.
Так можем хоть повеселиться.
You should come with us. You'd have a good time.
Пусть пойдёт с нами, повеселится.
We're just after having a good time.
Мы просто хотим повеселиться.
the women are too wild. i had a good time anyway.
женщины слишком дикие но я отлично провёл время.
— I had a good time the other night.
— Я отлично провел время прошлым вечером.
Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover.
— Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем.
Didn't we have a good time?
И мы отлично провели время.
— I'm glad you had a good time!
— Я рада, что ты отлично провела время.
Показать ещё примеры для «отлично провёл время»...
We could have a good time for $50.
Мы отлично проведём время за 50 баксов.
If you don't forget about this Alda stuff... nobody at this funeral is gonna have a good time!
У меня проблемы с речью. Если ты не забудешь об этой ерунде с Эльдой.. никто не сможет провести отлично время на похоронах!
I'll get all my business done then we can just have a good time.
Я закончу дела, а потом мы сможем отлично провести время.
If you're dumb enough to take three kids to your class reunion I'm smart enough to have a good time.
Если ты так глупа, что тащишь троих детей на встречу выпускников то я так умен, что смогу хорошо повеселиться.
Why can't you just wish me luck and say "Have a good time" ?
Почему бы тебе не пожелать мне удачи и не сказать что-нить типа "Хорошо повеселиться"?
You have a good time, all right?
Желаю хорошо повеселиться, ладно?
— Did you have a good time, son ?
— Сынок, ты хорошо повеселился?
— Did you have a good time, son?
— Сынок, ты хорошо повеселился?
Показать ещё примеры для «хорошо повеселиться»...
— Have a good time.
— Хорошо тебе повеселиться.
You have a good time at the party and the dress looks great.
Хорошо тебе повеселиться на вечеринке. Платье замечательное, никто не заметит.
-You run along and have a good time.
— Приятно провести время.
— Have a good time, Lola.
— Приятно провести время.
— I know. Have a good time anyway.
Всё равно приятно провести время.
And I'm really sorry. Have a good time.
Я ужасно сожалею, приятно провести время.
But we're here, and I intend to have a good time.
Но мы здесь, и я собираюсь приятно провести время.
Показать ещё примеры для «приятно провести время»...
Have a good time.
Приятно проведи время.
Check it at Linguazza.com