grievance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grievance»

/ˈgriːvəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «grievance»

grievanceжалоба

File a grievance with the Economic Office.
Подайте жалобу в Экономический Отдел.
I'd gone to the Vegan mines to investigate a grievance by one of the miners...
Я спустилась в шахты Вегана, чтобы расследовать жалобу одного шахтера...
Can you file a grievance with the union?
Ты собираешься подавать жалобу в профсоюз?
Ma'am, I urge you to reconsider or you will force me to file a grievance.
— Мэм, я настойчиво прошу пересмотреть решение, иначе я буду вынуждена подать жалобу.
You file a judiciary grievance against her, and every judge we face will take it personally.
Ты подашь жалобу на неё в Юридический комитет, ... и каждый судья, с которым мы встретимся, будет воспринимать это как личное оскорбление.
Показать ещё примеры для «жалоба»...

grievanceобида

But regardless of your grievances, You report to me and I will give him.
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
Got to say I'm proud of y'all for puttin' aside petty grievances an' putting' this thing together.
Должен сказать, я весьма рад, что нам всем удалось отбросить... пустяковые обиды и собраться вместе.
Tell your aunt, little Emma, not to renew old grievances.
Скажи своей тетушке, маленькая Эмма, не ворошить старые обиды.
Let us sweep aside such petty grievances in service of reason and reward, he offers twice the sum refused.
Давай оставим в стороне столь мелкие обиды в угоду благоразумию и вознаграждению, он предлагает удвоить сумму.
And I'm not ready to withdraw my grievances against Theresa.
И я не готова оставить мои обиды на Терезу.
Показать ещё примеры для «обида»...

grievanceпретензия

Clothilde, how I wish you'd put aside our petty grievances.
Клотильда, хоть сегодня забудем наши маленькие претензии.
If you want to talk to someone about some grievance you feel you have call my literary agent in New York.
Если Вы хотите высказать кому-нибудь свои претензии, то позвоните в Нью-Йорк моему литературному агенту...
Miss Lane, would you like to respond to Thomas's grievances?
Мисс Лэйн, хотите ответить на претензии Томаса?
If your client was wronged, there were other ways for her to handle her grievances.
Если с Вашим клиентом поступили несправедливо, были другие способы выразить свои претензии.
I don't want to seem dismissive, and I promise I will consider your request and all of your grievances.
Не хочу казаться пренебрежительным и обещаю, что приму ваше заявление и все ваши претензии.
Показать ещё примеры для «претензия»...

grievanceнедовольство

Let Lokai state his grievances. Hear him.
Пусть Локай выскажется, в чем его недовольство.
Mr. Cable, at the plant did he voice any grievance or discontent about his work there?
Мистер Кейбл, скажите, на фабрике он когда-нибудь выказывал недовольство по поводу своей работы?
That their heads buzz with grievances against him.
Что в головах зреет недовольство против него.
It is our only hope to voice our workers' grievances.
Это единственная надежда выразить недовольство наших рабочих.
Perhaps you would like to spell out your grievances.
Возможно, вы хотели бы точно объяснить, в чём ваше недовольство.
Показать ещё примеры для «недовольство»...

grievanceтребование

Your Majesty, Parliament has drawn up this document in which are set out our main grievances.
Парламент передает это прошение, ...в котором изложены наши принципиальные требования.
We can give you a forum for your grievances.
Мы можем обсудить ваши требования.
In South Los Angeles, residents of Watts Fowler continue their boycott of city services until the Mayor has addressed their grievances.
Жители района Уоттс Флауэр на юге Лос-Анджелеса продолжат бойкотировать муниципальные службы, пока мэр не выслушает их требования.
Here, madam — it is a list of all the women from the match factory who refused settlement for their grievances.
Вот, мадам, — это список всех женщин со спичечной фабрики, которые отказались отменить свои требования.
What are your exact grievances?
А какие ваши требования?
Показать ещё примеры для «требование»...

grievanceобиженный

We search for women with both heavy grievance and frequent communication with Miss Cobden.
Мы ищем женщин жестоко обиженных и часто общающихся с мисс Кобден.
Count me in. Right, where's that list of grievances against poor Maddie?
Где этот список обиженных на Мэдди?
If you have a grievance with me, I suggest that we settle this lawfully with Major Hewlett, all right?
Если вы на меня обижены, я предлагаю уладить это законным путем вместе с майором Хьюлеттом, хорошо?
If you have a grievance, just say what it is.
Если обижен чем-то, так и скажи.
You think it's a patient with a grievance?
Вы думаете это какой-то обиженный пациент?
Показать ещё примеры для «обиженный»...