grass — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «grass»
/grɑːs/
Быстрый перевод слова «grass»
На русский язык «grass» переводится как «трава».
Варианты перевода слова «grass»
grass — трава
Trees, grass, water....
Деревья... трава... вода...
He no like no more the grass on the south pasture.
Ему больше не нравится трава на южном пастбище.
The grass always looks like it's been left out all night.
Трава выглядит так, как будто она пропустила всю ночь.
It isn't grass growing up there, is it?
Тогда и трава не расти?
The grass. It's quite simple.
Трава... она проста.
Показать ещё примеры для «трава»...
grass — газон
Well... I have to get the grass cut.
Ну... мне надо постричь газон.
— You mean my grass.
— Вы про мой газон?
Mr Gatsby sent me over to cut the grass.
Мистер Гэтсби прислал меня постричь газон.
— The grass looks fine.
Газон выглядит отлично, если вы об этом.
What grass?
Какой газон?
Показать ещё примеры для «газон»...
grass — травинка
He showed me every single blade of grass, practically.
Показал мне каждую травинку.
You could hear it. I was pulling up chunks of grass with my fist and feeling like we were splitting apart.
Я сорвала травинку и почувствовала, как она разрывается пополам.
If you so much as crush a blade of grass without going through the correct procedure, we will sue you for criminal damage.
Если Вы хоть травинку помнете без прохождения надлежащей процедуры, мы засудим вас за умышленное нанесение ущерба.
With your children's scissors you were trying to cut the blades of grass one by one.
Ты, с твоими детскими ножничками, старался срезать травинку за травинкой.
This blade of grass, one of them pissed on it.
А на эту травинку кто-то из них нассал.
Показать ещё примеры для «травинка»...
grass — стукач
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Fred, they've got a grass.
Фред, у них есть стукач.
Cos I'm taxing you, you little grass, why do you think?
— Я беру с тебя плату, стукач, а ты что думал?
Now, I understand you're not a grass... ..and I admire that in a man, I really do.
Я понимаю, что ты не стукач и я уважаю это в человеке, очень уважаю.
I'm not a grass.
Я не стукач.
Показать ещё примеры для «стукач»...
grass — настучать
Do you know who to ask, who's not going to grass us up?
Знаешь, кого спросить, так чтоб он на нас копам не настучал?
Look, I'd never grass on you.
Слушай, я бы никогда не настучал на тебя.
You're the one who grassed on me?
Так это ты на меня настучал?
You all despise me for grassing on a bully.
Вы меня презираете за то, что настучал на громилу.
To grass and not be believed, that is disaster.
Но если ты настучал, а тебе не поверили — это катастрофа.
Показать ещё примеры для «настучать»...
grass — сдать
Did you grass me up? — Keep calm...
— Это ты меня сдал?
— Was it you that grassed me up?
— Что? -Ты меня сдал?
I thought I'd tell him the story about how you grassed him up.
Я думал, что расскажу ему историю о том, как ты его сдал.
You grassed my dad!
Ты сдал моего отца!
You grassed my dad and I'm going to kill you! Kill you!
Ты сдал моего отца, и я тебя убью, убью!
Показать ещё примеры для «сдать»...
grass — донести
I'm gonna grass.
Я иду доносить.
No listen, to grass...
Нет послушай, доносить...
To grass is bad enough.
Доносить — это и так хреново.
~ To grass is...
— Доносить это..
I'm gonna kill the SOB who grassed me!
Прибью того мерзавца, который донес на меня!
Показать ещё примеры для «донести»...
grass — лужайка
What to us appears to be an ordinary patch of grass is really packed with bright markings.
То, что мы видим, как обычную лужайку на самом деле усеяно яркими метками.
Get in a few holes before all the grass dies.
Закинешь пару мячей в лунки, прежде чем уничтожишь всю лужайку.
I got grass growing in.
Я выращиваю лужайку.
I pay a young boy to cut the grass for me once a week. $30. Can you believe it?
Я плачу молодому человеку 30 долларов, чтоб он стриг мою лужайку.
And you're 10 minutes late to cut my grass."
А ты 10 минут назад должен был начать подстригать мою лужайку."
Показать ещё примеры для «лужайка»...
grass — травяной
Topless chicks swaying about in grass skirts on the banks of the Yarra.
Полуголые цыпочки приплясывают в травяных юбчонках на берегах Ярры.
The rustling of the dune grass, the salt breeze.
Шорох травяных дюн, солёный бриз.
Whoa, whoa, whoa, I got a good idea. How about we get a picture of my man Luke here in one those little grass skirts.
У меня отличная идея — может, сделаем фото Люка в одной из травяных юбочек?
Even Ernesto is the boss of his grass thingy.
Даже Эрнесто — босс в этой травяной теме.
He'll have no protection apart from a thin wall of grass, and must hope he's as well-hidden as the local wildlife.
У него не будет никакой защиты, кроме тонкой травяной стены, и остаётся только надеяться, что он спрятался также надёжно, как и местные животные.
Показать ещё примеры для «травяной»...
grass — высокая трава
Speedy doesn't get very far but once he's in the long grass, you can't see him, is that right?
Спиди далеко не уходит. Но когда он в высокой траве, его не видно, так?
Over stones...through spinifex... over high ranges... Swamps and long grass...
Ни на скалах, ни на открытой территории, ни на болотах, ни в высокой траве.
— In the long grass.
— В высокой траве.
Yeah, I'm in a field on the Birchwood Road and I've come across a couple, I assume they're a couple, canoodling in the long grass.
Да, я нахожусь на поле у Берчвуд-Роуд. и я тут наткнулся на парочку, ну я полагаю, что это парочка, ласкающихся в высокой траве.
Ah, somewhere in the long grass, or in the bushes, up near the car park by Barnfather Woods.
Где-то в высокой траве, или в кустах, возле автостоянки у Барнфазер Вудс.
Показать ещё примеры для «высокая трава»...