газон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «газон»

«Газон» на английский язык переводится как «lawn».

Варианты перевода слова «газон»

газонlawn

Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
You really want to spend it talking about your dad mowing the lawn?
— Да, он приземляется на газон на гироплане.
— Yes, landing on the lawn in an autogyro.
Весь газон мне загадила.
Messing up my lawn here.
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Then you end up executing your neighbor because his dog pisses on your lawn.
Он свистнет, и вертолёт приземлится прямо на газон.
He just needs to whistle and she'll land on the lawn.
Показать ещё примеры для «lawn»...

газонmowing the lawn

Ну, это в первую очередь. Доставим резину, снимем старую, и на диски установим новую, пока вы косите газон.
That's just the beginning of it, because I would bring the tire... and change it, I'II put the tire on your car while you're mowing the lawn.
Косит газон так, будто ничего не произошло.
He's mowing the lawn like nothing happened.
— Надоело газон стричь.
I was sick of mowing the lawn.
У меня был приступ, когда я стригла газон.
I collapsed while mowing the lawn.
Газон теперь, конечно, не подравняешь, но, если они появятся, мы их услышим.
You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them.
Показать ещё примеры для «mowing the lawn»...

газонgrass

И на газон не заезжать.
And try and keep off the grass.
Ну... мне надо постричь газон.
Well... I have to get the grass cut.
— Вы про мой газон?
— You mean my grass.
Мистер Гэтсби прислал меня постричь газон.
Mr Gatsby sent me over to cut the grass.
Газон выглядит отлично, если вы об этом.
The grass looks fine.
Показать ещё примеры для «grass»...

газонmow lawns

А газоны стригу лучше всех на свете. Так Терри говорит. Если тебе нужно что-нибудь починить, я тебе починю.
Terry says, that's because i fix things and, and I mow lawns, better than anybody in the whole world.
Он пришел подстричь газон.
He came to the door to mow lawns.
Все что они делают, стригут газоны и моют танки.
All they do is wash tanks and mow lawns.
Я умею стричь газон, так что и с этим справлюсь.
I can mow a lawn, I'll try.
Стрижка газона, может?
Are we going to mow a lawn, perhaps?
Показать ещё примеры для «mow lawns»...

газонmow

Я закончил с газонами.
I'm done mowing'.
Пытаюсь представить тебя стригущим газоны.
Trying to picture you mowing a land.
Ты стрижешь газоны моего отца?
You're mowing my dad's lawn?
Те самые рабы, которые могли бы жить долго, качественно обрабатывая газоны моих предков.
Those slaves could have led long, fulfilling lives mowing my ancestors' lawns.
И однажды я стриг газон и увидел будто кусочки пластика, что-то похожее на брезент...
And one day I was mowing and saw, like, pieces of, like, plastic, — kind of like a tarp kind of material... — OK.
Показать ещё примеры для «mow»...

газонfront lawn

Ну же, детки, помогите мне раскидать автозапчасти по газону.
Come on, help me scatter car parts on the front lawn.
Однажды в колледже, я напился и проснулся на следующее утро на газоне, с коробкой хлопьев, прилипшей к голове.
Don't I know it. One night in college, I drank so much that I woke up the next morning on my front lawn with a box of corn flakes stuck to my head.
В конце концов его уволили, он развёлся с женой и ночевал на нашем газоне, пока папа его не прогнал.
He finally got fired, divorced his wife, and camped out on our front lawn until Daddy had him taken away.
Когда я видел его в последний раз, он хромал по нашему газону.
Last time I saw him, he was limping across the front lawn. Oh, okay.
А потом эта машина выкидывает твой чемодан на газон, ты садишься на самолет и понимаешь...
And then one day that car throws your suitcase out on the front lawn, so you get on a plane, and you realize...
Показать ещё примеры для «front lawn»...

газонmow the grass

Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья.
I wanted to mow the grass, burn the weeds, prune the trees.
Его отец заставил его остаться и ... постричь газон.
His dad made him stay in and... Mow the grass.
Почему бы тебе не пойти и не постричь газон, как я тебя просила?
How about you just go out there and mow the grass like I asked you?
Он стрижёт газон.
He's mowing the grass.
Теперь только по воскресеньям, когда Том подстригает газон.
I used to let Andy hit this constantly. Now it's only on Sunday when Tom mows his grass.
Показать ещё примеры для «mow the grass»...

газонyard

— Тело захоронено на их газоне.
— Body buried in his own yard.
Передняя часть газона выглядит пустоватой.
The front yard looks a little bare.
Не, просто ты заедешь на своей тачке на чей-будь газон, надавишь на газ, и пробуксовкой вспашешь всю его лужайку.
No, you just park your car on someone's yard, and then you step on the gas, throw it in drive, and tear up the lawn.
У меня на газоне.
In my front yard.
Думаешь, можно гадить у меня на газоне?
Think you can crap in my yard, do you?
Показать ещё примеры для «yard»...

газонturf

— Может быть, вам покрыть её газоном, травой.
— Well, perhaps you should cover it with turf.
Он выкопал большую яму, а сверху натянул тугую сетку, соорудил раму, покрытую газоном, для маскировки, которая мгновенно съезжает, чтобы не было видно место соединения.
You dug yourself a big hole with a tightly sprung net inside, rigged up the camouflage frame covered in turf, which slides across in seconds, so you can't see the join.
Зарой их и приведи газон в порядок.
Fill them back up and put the turf on top now!
Всегда крепко стоящий на ногах правый защитник, похоже, скользит по газону.
The normally sure-footed right guard looks like he slips on the turf.
О нет, этот священный газон начинает превращаться в натуральную грязь, если честно.
Oh dear, this hallowed turf is starting to get a bit messed up, if I'm honest.
Показать ещё примеры для «turf»...

газонgreen

Он не появился и чтобы подстричь газон?
He wasn't there to trim the greens, either?
Нет, у нас есть гольф, но весь газон с подвохом.
No. We do have golf, but all the greens are tricky.
Мы гордимся нашим газоном и не корежим его в ваше отсутствие.
We are proud of our green, and don't slice it up when you leave.