lawn — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lawn»
/lɔːn/
Быстрый перевод слова «lawn»
На русский язык «lawn» переводится как «газон».
Варианты перевода слова «lawn»
lawn — газон
And he would spend the entire day mowing his lawn.
А он весь день газон стриг.
You really want to spend it talking about your dad mowing the lawn?
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
Gosh, I did the whole lawn this afternoon.
— Я сегодня подстриг газон!
Messing up my lawn here.
Весь газон мне загадила.
Then you end up executing your neighbor because his dog pisses on your lawn.
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Показать ещё примеры для «газон»...
lawn — лужайка
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
Oh, there's a bird on the lawn.
О-о, птичка на лужайке.
She used to line all the kitchen chairs out on the lawn... and flick 'em over just like Fred, only better.
Она любила выставлять кухонные стулья в ряд на нашей лужайке... и перелистывать их, переворачивая один за другим так же, как Фред, только лучше.
You parked on my lawn.
Вы припарковались на моей лужайке. Да, мы знаем.
Показать ещё примеры для «лужайка»...
lawn — газонокосилка
Needles, cheese, lawn mowers.
Иголки, сыр, газонокосилки.
Gonna mow your lawn, too.
Теперь хочешь и для газонокосилки набрать?
Lawn mower's got a mind of its own!
У этой газонокосилки есть свой разум.
Hi, my name is Martha, and I have a lawn mower to sell.
Привет, меня зовут Марта, и я продаю газонокосилки.
Suffolk Punch lawn mower engine, I think it's down there.
Мотор от газонокосилки Саффолк Панч, думаю, он всё ещё там, внизу в подвале. Я постоянно играл с этой штукой.
Показать ещё примеры для «газонокосилка»...
lawn — лужайке перед домом
Half the LAPD is camped out on my front lawn.
Половина ОМОНа разбила лагерь на моей лужайке перед домом.
Did you see the episode where Barney gets home and his stuff is on the lawn, — with divorce papers stapled on top?
Ты видела эпизод, где Барни приезжает домой и все его вещи находятся на лужайке перед домом... с бумагами о разводе, прикрепленными на самом верху?
We just left the world's largest bounty hunter knocked out on my front lawn.
Я только что оставила самого большого в мире охотника за головами лежать на своей лужайке перед домом.
We had a tree, we had a manger, we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn.
У нас была ёлка, у нас была калыбель из сена у нас был надувной Санта Клаус с пластмассовым северным оленем на лужайке перед домом.
Nine-year-old brother was right there in the front lawn in broad daylight.
Девятилетний брат был прямо там, на лужайке перед домом, посреди бела дня.
Показать ещё примеры для «лужайке перед домом»...
lawn — садовый
That's a lawn chair.
Это садовый стул.
We only threw his lawn furniture in the pool every once in a while.
Мы только сбрасывали его садовый инструмент в бассейн при каждой возможности.
Lawn supplies, huh?
Садовый инвентарь?
Lawn chair.
Садовый стул.
You got a sign and a lawn chair.
У Вас вывеска и садовый стул.
Показать ещё примеры для «садовый»...
lawn — шезлонг
It was... a passing fancy. Although, if you threw in a few lawn chairs... maybe that tool bench, it might rekindle my interest.
Хотя, если ты добавишь шезлонги и еще вот ту скамью с инструментами, я передумаю.
Sit, brother, on my lawn chairs of power.
Сядь, брат, в мои могущественные шезлонги.
Otherwise they wouldn't have brought lawn chairs and fudgesicles.
Иначе бы они не принесли шезлонги и мороженое.
Everyone brings blankets and lawn chairs.
Все приносят одеяла и шезлонги.
I'm gonna play it cool, give you back some of the razzmatazz and once she's seen the fireworks, you fold like a lawn chair.
Я это круто сыграю. а всю остальную суматоху оставлю вам. И когда она увидит этот скандал, вы сложитесь как шезлонги.
Показать ещё примеры для «шезлонг»...
lawn — трава
There appears to be some chemical residue on the lawn.
На траве осадок какого-то химического вещества.
Plumbo-Jumbo... I'll butter you all over the lawn.
Пламбо-Джамбо. Я размажу тебя по траве!
It looks like you were, like, rolling on the lawn.
Ты что, на траве валялся что ли.
Yes, they laid him out on the lawn and worked, but it didn't help.
Да, они положили его на траву и старались оживить, но у них не вышло.
I'll lie on the lawn and sleep.
Впору лечь на траву и заснуть.
Показать ещё примеры для «трава»...
lawn — стричь газон
Well, I heard from my cousin Rhonda's boyfriend Lane, who's, like, best friends with the kid Zander who mows the mayor's lawn... Oh, my goodness, Annabeth, I can feel myself aging.
Я услышала от Лейна, парня моей кузины Ронды, кто дружит с Зандером, парнем, который стрижёт газон мэра...
My grandpa wears these for lawn bowling.
— мой дедушка носит такие, когда стрижет газон.
You know, other people have family troubles... and they manage to mow their own lawns.
Знаешь, у других тоже бывают проблемы в семье, но они все равно стригут газоны .
All they do is wash tanks and mow lawns.
Все что они делают, стригут газоны и моют танки.
I mean, he's gonna get a football scholarship and marry Elena and have a lawn mower and some babies, and when I think of my future, I just come up blank.
Всмысле, скоро он получит футбольную стипендию Женится на Елене, ему будут стричь газон, у него будут дети, А когда я думаю о своём будущем, там пусто
Показать ещё примеры для «стричь газон»...
lawn — дом
— On my front lawn?
— У меня перед домом?
Now, everybody get out on the front lawn, tuck yourselves into a little ball and hold your breath.
Теперь, все выходим перед домом, сворачиваемся в клубок и задерживаем дыхание.
There are men on the lawn.
Там какие-то люди перед домом.
— Well, what is this we hear about a «for sale» sign on the front lawn?
— Так, что это мы слышим о знаке «на продаже» перед домом?
That night, Clara's mother, the town witch, showed up on the Wilhern lawn determined to give these blue bloods a taste of their own medicine.
В ту ночь мать Клары, городская ведьма, появилась перед домом Уилхернов, полная решимости проучить этих аристократов.
Показать ещё примеры для «дом»...
lawn — двор
Well, don't-don't let the, uh, the thing on the front lawn, you know, fool you.
Ладно, не...не позволяйте только тому, что произошло во дворе ну знаете, одурачить вас.
I wanna know how I am supposed to enjoy Halloween if I can't put up a normal, run-of-the-mill guillotine on my lawn.
Я хочу знать, как мне веселиться на Хэллоуин, если я не могу установить у себя во дворе обычную такую гильотину.
But you're right there, living in that little tin box on my brother's back lawn.
Но вы там, живете в этой консервной банке на заднем дворе моего брата.
I saw you two talking on the front lawn, and it looked... You know, it looked kind of intense.
Я видела как вы разговаривали на заднем дворе, и это выглядело... будто она сильно напряжена.
No, I'm writing a word on Stuart's back lawn and I didn't bring enough paint.
Нет, я пишу слово на заднем дворе Стюарта, и я взяла недостаточно краски.
Показать ещё примеры для «двор»...