govern — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «govern»
/ˈgʌvən/
Быстрый перевод слова «govern»
На русский язык «govern» переводится как «управлять» или «править».
Варианты перевода слова «govern»
govern — управлять
I don't know how to govern.
Не умею управлять.
You can't govern yourself or impose any discipline.
Ты неспособна управлять собой, вести себя как надо.
I'll govern the Universe!
Я буду управлять Вселенной!
Machines cannot govern man !
Машины не могут управлять человеком.
But to govern a country, one must first learn how to dominate a white woman...
Но чтобы управлять страной, нужно сперва научиться властвовать белой женщиной.
Показать ещё примеры для «управлять»...
govern — править
Can he govern in peace?
Может ли он править в мире?
I'm counting on governing with your support, as well as your agreement.
Я собираюсь править с вашей поддержкой и помощью.
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Я достаточно плохой, чтобы быть военачальником, но править стадом овец!
I shall govern on my own.
Я буду править самостоятельно.
I think I know how to govern properly.
Если я хочу править один, матушка, значит, я считаю, что мне это по силам.
Показать ещё примеры для «править»...
govern — руководить
It is the survival of England. And this king, by his dishonesties, by his treasons, and by his secret treaties with foreign powers, has shown himself to be ill-fitted to govern this great nation!
А король, своим предательством, своей неверностью, ...тайными сговорами с иностранцами показал, ...что он неспособен руководить великой нацией!
Some of us are trying to govern here, Josh.
Некоторые из нас пытаются руководить здесь, Джош.
— Some of us are trying to govern.
— Вообще, некоторые из нас стараются руководить.
Then who will be left for them to govern?
Тогда кем они будут руководить?
And I plan to govern the same way.
И руководить планирую так же.
Показать ещё примеры для «руководить»...
govern — управление
You see, the Federation and the Karemma have very different laws governing commerce and I think poor Rom must have gotten confused by all the legalism.
Понимаете, у Федерации и Каремма совершенно разные законы управления торговлей, и, я думаю, бедняга Ром совершенно запутался во всех этих формальностях.
Since he took power, Soren has set up a government — not that there's much of Rand left to govern.
С тех пор, как он пришел к власти, Сорен установил временное правительство. От Рэнда осталось не так то и много для управления.
I have no control over what the show choir governing board says or does!
Я не контролирую, что Совет Хорового управления говорит или делает.
We don't have the trained personnel necessary to design, let alone maintain or govern, an independent community.
У нас нет обученных кадров, необходимых для создания, поддержания или управления, независимого сообщества.
I don't want their type to govern Ireland, I want a free state, but I was sorry.
Я против их модели управления Ирландией, я желаю своей стране свободы, но я был разочарован.
Показать ещё примеры для «управление»...
govern — управляться
Kronos was governed by a distant intelligence.
Кронос управляется интеллектом издалека.
It's governed by the laws of physics of the whole universe.
Все это управляется законами физики во всей Вселенной.
Because we need to think that life has meaning, that everything is governed by logic and not by mere chance.
Потому что нам необходимо думать, что в жизни есть смысл, что все управляется логикой, а не простой случайностью.
Looks like it's a free action on your part, but every one of those... every part of that process... is actually governed by physical law: chemical laws, electrical laws and so on.
Выглядит, будто ты свободно владеешь своим телом, но каждая часть этого процесса... в действительности управляется физическими законами... химическими, электрическими законами и так далее.
In this film you will learn how our world is truly governed.
В этом фильме вы увидите, как на самом деле управляется наш мир;
Показать ещё примеры для «управляться»...
govern — управляющий
It passes into and out of the systems that govern our lives.
Движется в системах, управляющих нашей жизнью.
«to search for the principles that govern the universe.»
"Моя жизнь — это эксперимент" "в поисках принципов управляющих вселенной."
The spectra show not only that the same chemical elements exist throughout space but also that the same laws of quantum mechanics govern atoms everywhere.
Спектры показывают, что во всей вселенной не только существуют одни и те же химические элементы, но и действуют одинаковые законы квантовой механики, управляющие атомами.
Scientists then spent years trying to programme the rules that governed human thought...
Учёные потратили годы, пытаясь запрограммировать правила, управляющие человеческой мыслью ...
If we assume both a quantum particle, for example, an electron, and a guiding wave that governs its motion...
Если взять квантовую частицу, например, электрон, и провести волну, управляющую её движением...
Показать ещё примеры для «управляющий»...
govern — регулировать
It's governed by your impulse, your personal desire.
Это регулируется вашим импульсом, вашим личным желанием.
A duality governed By the balance of light and darkness.
Такая двойственность регулируется как баланс света и тьмы.
Look, there are strict regulations Governing the use of the siren. ugh!
Использование сирены регулируется особыми правилами.
Our system is governed by SWIFT.
Наша система регулируется СВИФТом.
The rules that govern our lives.
Правила, которые регулируют нашу жизнь.
Показать ещё примеры для «регулировать»...
govern — управлять страной
We can't govern if we don't win.
Мы не сможем управлять страной, если мы не победим.
We cannot govern a country in which we cannot travel freely.
Нельзя управлять страной, по которой нельзя свободно ездить.
So who will then govern the Prince... And the realm?
И кто же в таком случае будет направлять принца ...и управлять страной?
If the King should die, leaving the Lord Prince at his tender age, have you either devised or suggested who should govern him in this realm?
Вы когда-либо задумывались или говорили о том, ...кто будет управлять страной, если король умрёт, оставив ...правителем принца в столь нежном возрасте?
I would spend 18 months campaigning. Which would leave no time to govern.
Я потрачу 18 месяцев на кампанию, и это не даст мне времени управлять страной.
Показать ещё примеры для «управлять страной»...
govern — подчиняться
The regions refuse to be governed.
Регионы не хотят подчиняться.
Mr Shelby, you will learn that these men are far too grand for the clock to govern them.
Мистер Шелби, вы убедитесь, что эти люди слишком значительны, чтобы подчиняться времени.
Not governed by the whim of his Roman master.
Не подчиняется прихотям своего римского господина.
The intervals between blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my father used to give my blinking pattern the appearance of randomness.
Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
First, while you are upon this island you will be governed by my orders
Первое: пока вы на этом острове, подчиняетесь моим приказам.
govern — власть
I believe that to rule a country successfully, one needs a certain support from the people being governed. Agreed.
Я верю, что для того, чтобы управлять страной успешно, нужна поддержка людей имеющих власть.
When you go to Rome to govern, what will you do?
Что сделаете, когда получите власть?
When the founders of our country boldly declared America's independence to the world, they knew that they derived their power to govern from three basic human rights:
Когда основатели нашей страны смело заявили независимость Америки, он знали, что получили свою власть на основании трёх основных прав человека:
Some do, some don't — those who don't want to be governed.
Кто то хочет, кто то нет. Те, кто не хотят, ждут власти над ними.
We have never governed, but we are the only option to save France.
Мы еще не были у власти, но только мы можем спасти Францию.