управляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «управляться»
«Управляться» на английский язык переводится как «to manage» или «to cope».
Варианты перевода слова «управляться»
управляться — manage
И Милли МакКрейг, чтобы управляться по хозяйству.
Millie McCraig to come and manage it.
Вам придётся самостоятельно управляться с окнами, мисс Фишер.
You'll have to manage your own windows, Miss Fisher.
Вы его менеджер, вот и управляйтесь с ним.
You're his manager. Manage him.
И как вы управляетесь?
I don't know how you manage.
Вы сами хорошо с этим управляетесь и дважды в неделю пинаете Правых в газетных статьях.
You manage it and you take on the Right twice a week in print.
Показать ещё примеры для «manage»...
управляться — run by
Да, сэр, но мостик кажется управляется компьютером.
The bridge is run by computer.
Многие убеждены — Кардассия не должна управляться военными.
Some believe that Cardassia should not be run by the military.
Я хочу вернуться к временам, когда империя управлялась не волей сброда.
I would return to a time when the Empire wasn't run by the will of the mob.
То, что делает эту модель особенной, это то, что она не навязывается сверху социалистическим государством или управляется бюрократами.
But what sets this model apart, is that it isn't being imposed from on higher by a socialist state, or run by bureaucrats.
Они отправляются в поход на тракторную фабрику, которая управляется рабочими.
They go on a pilgrimage to a tractor factory run by its workers.
Показать ещё примеры для «run by»...
управляться — handle
Это дело Вашингтона, управляться с этим.
That's Washington's racket. Let them handle it.
Я не могу управляться со всем на свете.
I can't handle everything.
Придется отправить кого-нибудь в Чепстоу, чтобы управляться с теми баржами.
You got labour force at Chepstow to handle those barges.
Чонси, я никогда не видела чтобы кто-то управлялся с прессой как ты.
Chauncey, I've never seen anyone handle the press the way you do.
Или вы не знаете, как управляться со словами.
Or else, you don't know how to handle words.
Показать ещё примеры для «handle»...
управляться — good
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой.
— Now, you are good in the use of a stick.
А я бы заплатил, чтобы посмотреть, как он управляется со своей бабой!
I'd pay good money to watch the two of 'em going at it.
А, знаешь, я неплохо управляюсь с лодкой.
I handle a boat pretty good myself, you know.
Простите, я не очень хорошо управляюсь с чернильными ручками.
Sorry, I'm not very good with ink pens.
Он такой высокий, и так ловко управляется с числами.
I mean, he's so tall, and he's so good with numbers.
Показать ещё примеры для «good»...
управляться — operate
Это управляется с этого диска.
It's operated from this dial here.
Люччи может передвигаться по всему блоку, но все выходы управляются дистанционно, и требуют питания.
All right, Lucci can move about within the pod, but every point of exit is remotely operated which requires power.
И, конечно, сигналы сегодня будут управляться вручную;
And, of course, the buzzers tonight will be operated by hand;
Коробка передач, например, может управляться отсюда или здесь снизу, затем этим регулятором можно выбрать один из четырех различных режимов: комфорт, спорт, спорт плюс и так далее
The gearbox, for example, can be operated from here or down here, and then this dial splits it into four different modes — comfort, sport, sport plus and so on.
Организация имеет несколько счетов в Credit Versoix, которые управляются через посредников
Their organization has a number of accounts with Credit Versoix, operated through proxies.
Показать ещё примеры для «operate»...
управляться — controlled by
Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять?
If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything?
Они управляются от сюда.
They're controlled by this.
— Все управляется при помощи пульта.
— It's all controlled by the remote.
Она управляется дистанционным детонатором.
It's controlled by a remote detonator.
Обычно такие управляются с телефона, и для этого нужно находиться на определённом расстоянии, значит, он близко.
They're usually controlled by cell phone, which needs to be within a specific distance, so he's close.
Показать ещё примеры для «controlled by»...
управляться — driven by
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.
Я сказал что Атом также должен управляться подходящим гонщиком.
I said the Atom should also be driven by a proper racing driver.
Сцены жестокости, и я... все это управляется одной простой вещью голодом.
Violent images, and I... it's all driven by one simple thing, this hunger.
Этот фургон принадлежал и управлялся твоим личным героем физики...
This van was owned and driven by your personal physics hero...
Наши решения, наши чувства, наши желания — всё управляется подсознанием.
Your choices, your feelings, your passions are all driven by your subconscious mind.
Показать ещё примеры для «driven by»...
управляться — control
— Неа, подъёмник управляется с сенсорного экрана.
No, the lift controls, they're on a touch-screen.
Потому что им требуется постоянный уход, и нужна твердая рука, чтобы с ними управляться.
Because they require a lot of upkeep and a firm hand at the controls.
Присутствует 3D, имеет частоту обновления 600 герц, управляется жестами и в нем есть камера, так что вы можете взаимодействовать с содержимым Интернета.
It's 3D ready, has a 600-hertz refresh rate, gesture controls and a built-in camera so you can interact with streaming content on the Web.
Она что-то ищет этими длинными руками, с которыми едва управляется... и... ее любопытство.
Oh, she's searching for something... with those long hands she can barely control... and... curiosity.
И как он управляется с этими ручищами?
How does he control these pipes?
Показать ещё примеры для «control»...
управляться — use
Научите нас с нею управляться.
Show us how to use it, how to move it.
Было достаточно времени разобраться, как с ним управляться, верно?
Long enough to figure out how to use it,eh?
Эй, это называется руки! научись с ними управляться, тупица!
Hey, they're called hands, learn how to use them, dumb-dumb!
Никак не научусь управляться с этой штукой, вот и пью только кофе.
I don't know even how to use this thing. That's why I always get coffee.
Умеешь управляться с этим?
Do you know how to use this thing?
Показать ещё примеры для «use»...
управляться — is governed by
Они заставляют льды наступать и отступать каждый год и вся жизнь здесь управляется ими.
It causes the ice to advance and retreat every year. And all life here is governed by that.
Потому что нам необходимо думать, что в жизни есть смысл, что все управляется логикой, а не простой случайностью.
Because we need to think that life has meaning, that everything is governed by logic and not by mere chance.
Вселенная управляется законами двух видов: законами эволюции, которые определяют, как вселенная развивается во времени, до определенного состояния в определенный момент, и законами пограничных состояний, которые определяют, каким было первоначальное состояние.
The universe is governed by two kinds of laws laws of evolution which determine how the universe develops in time given its state at one time, and boundary conditions which determine the initial state.
Кронос управляется интеллектом издалека.
Kronos was governed by a distant intelligence.
Все это управляется законами физики во всей Вселенной.
It's governed by the laws of physics of the whole universe.
Показать ещё примеры для «is governed by»...