gotta take — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gotta take»
gotta take — должен ответить
I gotta take a stand against him.
Я должен ответить ему.
I gotta take that.
Я должен ответить.
I gotta take this.
— Я должен ответить.
Um, sorry. I gotta take it.
Извини, я должен ответить.
I gotta take this.
Я должен ответить.
Показать ещё примеры для «должен ответить»...
advertisement
gotta take — нужно ответить
Sorry, I gotta take this.
Извините, нужно ответить.
I hate to miss this spirited discussion, but I gotta take this.
Ненавижу пропускать воодушевленные беседы, но мне нужно ответить.
— Um, I gotta take this. sorry.
— Эм, мне нужно ответить, извини.
I gotta take this. Hold on.
Мне нужно ответить.
Oh, I gotta take this.
Оу, мне нужно ответить.
Показать ещё примеры для «нужно ответить»...
advertisement
gotta take — надо взять
I gotta take a cut now, Cricket.
Я возьму часть денег, Сверчок.
Let him know I gotta take the lead.
Скажи ему, я возьму инициативу на себя.
I think I gotta take the money from Gavin Belson.
думаю, я возьму деньги Гевина Бэлсона.
Uh... and I gotta take your car. Sorry.
и я возьму твою машину.
— You gotta take that.
— Возьми.
Показать ещё примеры для «надо взять»...
advertisement
gotta take — надо ответить
All right, I gotta take this. Maggie, hey.
Так, мне звонят, надо ответить.
I gotta take this.
Мне надо ответить.
Gotta take this.
Извините. Надо ответить.
Sorr... I gotta take this.
Прости, мне надо ответить.
— We gotta take the call.
— Нам надо ответить на звонок.
Показать ещё примеры для «надо ответить»...
gotta take — надо позаботиться
But, now, I got some more serious stuff I gotta take care of.
Но теперь у меня полнО серьёзных вещей, о которых надо позаботиться..
I want to tell you everything, but I gotta, I gotta take care of this first, okay?
Я хочу рассказать тебе все, но сейчас нам надо позаботиться обо всем этом, хорошо?
I gotta take care of something important.
Надо позаботиться об одном важном деле.
You gotta take care of your son.
Вам надо позаботиться о сыне.
Gotta take care of that big brain of yours.
О твоей мозговитой голове надо позаботиться.
Показать ещё примеры для «надо позаботиться»...
gotta take — нужно
I do, but I gotta take care of something tonight.
Но мне нужно кое-что сделать сегодня вечером.
Plus... ...I really gotta take a leak, now!
К тому же, мне действительно нужно выйти.
You gotta take her away to...
Тебе нужно заставить ее забыть о случившимся.
You gotta take care of nothing!
Тебе не нужно ни о чем беспокоится!
Just gotta take a running start.
Просто нужно начать с разбега.
Показать ещё примеры для «нужно»...
gotta take — надо отлить
I gotta take a squirt.
Мне надо отлить.
Wait. I gotta take a piss.
Мне надо отлить.
— Hey, I gotta take a leak.
— Мне надо отлить.
I gotta take a leak.
Надо отлить.
I really gotta take that piss.
Теперь точно, надо отлить.
Показать ещё примеры для «надо отлить»...
gotta take — должен взять
If you want it, Mike, you gotta take it.
Если ты хочешь что-то, то должен взять это.
You gotta take it.
Должен взять это.
If you want it, you gotta take it.
Если хочешь чего-то, то должен взять это.
I gotta take you in hand, Ludovic.
Я должен взять в свои руки, Ладовик.
I gotta take her with me.
Я должен взять ее с собой.
Показать ещё примеры для «должен взять»...
gotta take — должен
I gotta take a walk.
Я должен идти.
I gotta take out a contract just to get even on the goddamn contract!
Я должен иметь контракт, чтобы разделаться с ним.
You gotta take it one step at a time when you want to be an actor.
Ты должен делать по шагу за раз, когда хочешь стать актёром.
— I-I gotta take this.
— Я-я должен это...
All you gotta do, is you just gotta take care of your wife and your kid.
Всё, что ты должен делать — заботиться о своей жене и ребёнке.
Показать ещё примеры для «должен»...
gotta take — должен принять
I gotta take a shower.
Я должен принять душ.
And we all gotta take sides.
И мы все должен принять сторону.
I gotta take this call.
Я должен принять этот звонок.
You gotta take responsibility for your life.
Ты должен принять ответственность, за свою жизнь.
Well, you gotta take the whole package if you want a piece of me.
Что ж, ты должен принять полный пакет, если хочешь получить кусочек меня.
Показать ещё примеры для «должен принять»...