go out in public — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go out in public»

go out in publicпоявляться на публике

It's really — It's gettin' so as I can hardly go out in public anymore.
Я едва могу появляться на публике.
Because of that dumb viral video with 150 million hits, I can't go out in public.
Из-за того тупого вирусного видео с 150 миллионами просмотров, я не могу появляться на публике.
I've told you, you're not to go out in public.
Я говорила вам, что вы не должны появляться на публике.
Going out in public together... it's a big step.
Появляться на публике вместе... это большой шаг.

go out in publicвыходит на люди

I mean, it's not my fault Luke told me not to go out in public.
Я не виноват, что Люк запретил мне выходить на люди.
Please don't go out in public with that shirt.
Пожалуйста, не выходи на люди в этой футболке!
Really, how can she go out in public looking like that?
Слушай, как она может выходить на люди в таком виде?
No one knows what he looks like. Every time he goes out in public, he wears a disguise.
Он маскируется, когда выходит на люди.

go out in publicпоявиться на публике

I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover before she can go out in public.
Я уверен, что вы понимаете, что ей нужно некоторое время, чтобы восстановиться перед тем, как она сможет появиться на публике.
Each day I call on Mama in the afternoon, and although she doesn't look quite as bad as the doctors warned me, she'll never again be able to leave her rooms, far less go out in public.
Я навещаю маму каждый день, и хотя она выглядит не так плохо, как мне расписывали доктора, очевидно, что она больше не сможет выйти из своих покоев, а уж тем более появиться на публике.
I CAN'T BELIEVE YOU ACTUALLY WENT OUT IN PUBLIC DRESSED LIKE THAT.
Поверить не могу, что ты действительно появился на публике в таком вот виде.

go out in publicвыйти на люди в

I can't go out in public looking like this.
Я не могу выйти на люди в таком виде.
Surely you don't mean to go out in public like this.
Ты же не собираешься выйти на люди в таком виде.
See, you know, if you're going to go out in public you should change back because you look pretty funny.
Нет-нет, понимаешь, если ты хочешь выйти на люди, тебе нужно переодеться, потому что ты довольно смешно выглядишь.

go out in publicпоявиться на людях

How are you going to go out in public now?
Как вы собираетесь появиться на людях сейчас?
I want to go out in public with someone who gives a crap, not smells like it.
Я хочу появиться на людях с человеком, который плюёт на трудности, а не на гигиену.

go out in publicпоявиться в обществе

Never be able to go out in public and not be stared at by strangers who'd laugh that he's a freak!
Никогда не сможет появиться в обществе без того, чтобы на него не пялились незнакомцы которые будут над ним смеяться, как над уродом.
Never be able to go out in public and not be stared at by strangers who whisper and laugh that he's a freak!
Никогда не сможет появиться в обществе без того, чтобы на него не пялились и не шептались и не хихикали у него за спиной, называя уродом.

go out in publicвыходить на публику

{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} You obviously like {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to go out in public {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} looking ridiculous.
Вы, очевидно, любите выходить на публику и при этом выглядеть смешно.
Why'd you have to go out in public?
Зачeм тeбe нужно было выходить на публику?

go out in public — другие примеры

I don't have the nerve to go out in public anymore.
Теперь мне стыдно смотреть людям в глаза.
You mean you're gonna go out in public dressed in tights?
Понял? — Выкуси.
Mrs. Wagner, you don't need a bodyguard for when you go out in public.
Миссис Вагнер, вам не нужен телохранитель, когда вы на людях.
You let your women go out in public, hold jobs, wear clothing, and you wonder why your marriages fall apart.
Разрешаете своим женщинам выходить в свет, иметь работу, носить одежду, а потом удивляетесь, что ваши браки разваливаются.
I'd rather go out in public in pajamas.
Клянусь, Рене, лучше я буду ходить в пижаме.
Показать ещё примеры...