go on the record — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go on the record»

go on the recordпод запись

I wanna go on record saying we should open with the spill.
Скажу под запись: стоит начать с разлива нефти.
No. But... I do have a witness who will go on the record.
Но... у меня есть свидетель, который расскажет это под запись.
I just got a call from Jill at the Times and she told me that you went on the record with her.
Мне только что звонила Джилл из Times и она сказала, что ты говорил под запись с ней.
I didn't go on the record with her about anything.
Я не говорил под запись с ней ни о чём.
Well, we've got ten of your players that have gone on record saying you had it out for the guy.
Ну, 10 ваших игроков под запись сказали, что у вас с ним были размолвки.
Показать ещё примеры для «под запись»...

go on the recordофициально заявить

And I, for one, am gonna go on record as saying I find that very attractive.
И я лично могу официально заявить, что нахожу это очень привлекательным.
I have to go on record and say that I am wholly uncomfortable — with him being moved so soon.
Я должен официально заявить, что я полностью не согласен с его транспортировкой.
I would like to go on record here... As being presumptuous?
Я хочу официально заявить... что вы бесцеремонны?
I just wanna go on record as saying That I do not condone this affair, And I even went so far
Я просто хочу официально заявить, что я не смирился, и даже больше, я устроил встречу Майкла с жертвой его поведения.
I would like to go on record and say that--
Я бы хотела официально заявить, что...
Показать ещё примеры для «официально заявить»...

go on the recordпротокола

Would they talk now, go on record?
Они повторят всё это для протокола?
I will go on the record and say yes, I do.
Для протокола скажу, что да.
I'm gonna go on record and say that this sucks.
Для протокола — это отстой.
So I'm clear, you're asking me to go on record about your motherly qualities?
Просто, чтобы уточнить... ты просишь меня дать показания для протокола, о твоих способностях как матери?
I know it's your choice, but I just want to go on record as saying I think you should consider keeping the baby.
Я знаю, это твой выбор, но я просто хочу сказать для протокола — я думаю, ты должна подумать о том, чтобы оставить ребенка.
Показать ещё примеры для «протокола»...

go on the recordофициально

Let me go on the record. If you were to offer the job, I would be honored.
Позвольте сказать официально: если бы вы предложили мне эту работу — это была бы честь для меня.
Maybe on background, maybe go on the record.
Возможно, негласно, а может, официально.
Maupin, a very well-respected author, has gone on record saying that he believes Toschi wrote the letter to drum up publicity for himself.
Мопин, глубоко уважаемый журналист официально заявил, что считает Тоски автором этого письма написавшим его, чтобы привлечь к себе внимание.
She went on record denying that there was a spy.
Она официально отрицала, что там был шпион.
No one will go on record.
Никто ничего не скажет официально.
Показать ещё примеры для «официально»...

go on the recordофициально заявляю

Helen, I need to go on record here. Switching funds out of the European markets is fiscal suicide.
Хелен, официально заявляю выводить капитал из европейских рынков это финансовое самоубийство.
As for you, I'm going on record that that art business is going to get you in a beautiful jam.
А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе.
I'm going on the record, Annie.
Энни, я официально заявляю.
All right, I want to go on the record that I didn't know.
Так, я официально заявляю, что я об этом не знала.
— Well I just want to go on record — I do not think
В общем, я официально заявляю, что по-моему этого делать не стоит.
Показать ещё примеры для «официально заявляю»...

go on the recordофициальное заявление

Let me just, uh,go on record here.
Разреши мне сделать здесь официальное заявление.
I would like to go on record.
Я бы хотел сделать официальное заявление.
Will he go on the record?
Он сделает официальное заявление?
To publish any of this, I would need someone to go on record to authenticate the documents that your source claims to have.
— Чтобы это опубликовать, необходимо официальное заявление с целью выявления подлинности документов, имеющихся у вашего источника.
Uh, guys, Rachel's gonna go on the record!
Народ, у Рейчел тут официальное заявление!
Показать ещё примеры для «официальное заявление»...

go on the recordзаписать

No bugs. I'd love you to go on the record, but I'm in no hurry.
Мне хотелось бы записать тебя, Но я не тороплюсь.
I know that you've always said I have to wait a while until I can pursue my music, but I just wanna go on record saying that I think I'm ready.
Знаю, ты всегда говорила, что нужно подождать какое то время, пока я не найду свою музыку, но я просто хочу записать её, сказав этим, что я готова.
So he found out about the deposition somehow and got to Carrie before she could go on the record.
Он каким-то образом узнал о даче показаний и ему удалось запугать Кэрри, пока она их не записала.
We go on record... to forgive and to heal.
Мы всё запишем... чтобы простить и преодолеть.
I'm just going on record as saying I'm not comfortable with this.
Просто запишите, что мне от этого не по себе.
Показать ещё примеры для «записать»...