give out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «give out»
/gɪv aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «give out»
«Give out» на русский язык можно перевести как «раздавать» или «распространять».
Пример. The teacher started to give out the test papers to the students. // Учитель начал раздавать тестовые работы студентам.
Варианты перевода словосочетания «give out»
give out — раздавать
I didn't think he was high enough to give out jobs.
Я не думаю, что у него достаточно власти, чтобы раздавать рабочие места.
I have to go to Burbank and give out an award on a TV show.
Я должен идти в Бурбанк и раздавать награды на ТВ шоу.
You know when they're giving out the passes?
Не скажете, когда они будут раздавать пропуски?
I don't know if he'd want me to give out his address.
Не знаю, понравится ли ему, если я стану раздавать его адрес.
Can't you give out the aspirin yourself?
Вы разве не можете раздавать аспирин сами?
Показать ещё примеры для «раздавать»...
give out — давать
They do nothing but give out awards.
Они ничего не делают, но дают премии.
You're probably one of those women who doesn't give out her number.
Вы, наверное, из тех девушек, что не дают свой номер телефона.
Hey, Georgia, I have a feeling the next house is going to be giving out gummy worms.
Джорджа, мне кажется в следующем доме дают жевательный мармелад.
If they gave out PHDs in all things alien, this guy would definitely have one.
Если титулы докторов наук дают по инопланетным технологиям, то у этого парня один такой точно есть.
Well, because they give out those hand towels in first class.
Их дают в первом классе, для рук.
Показать ещё примеры для «давать»...
give out — выдавать
They give out clothes here, too?
Они что, вам здесь и одежду выдают?
But they're giving out prizes!
Но они выдают призы!
Every year banks give out bonuses, y'know, big bonuses a couple of mil.
Каждый год банки выдают бонусы. Большие бонусы. Пару миллионов.
They give out awards for radio ads, right?
А ведь выдают награды за радио-рекламу, да?
They give out these gray sweatshirts.
Это они выдают такие серые толстовки.
Показать ещё примеры для «выдавать»...
give out — отказать
Dad's heart finally gave out.
Его сердце отказало.
Harry's heart gave out when he saw what's inside me.
Сердце Гарри отказало, когда он увидел, что у меня внутри.
One can only pray his heart gave out first.
Она могла только молиться, чтобы первым отказало сердце.
The poor child's heart gave out.
У бедного дитя отказало сердце.
But this one, her heart gave out before I even got to her face.
Но эта, её сердце отказало ещё до того, как я добрался до лица.
Показать ещё примеры для «отказать»...
give out — не выдержало
His heart must have given out.
Его сердце, должно быть, не выдержало.
Poor guy's heart just gave out.
Бедняга, у него сердце не выдержало.
Mr. Brooks, he spent three before his heart give out.
Из них Брукс успел потратить три тысячи, а потом его сердце не выдержало.
He was fighting, going from bad to worse, and his heart gave out.
Он бился над ней, ужасно себя чувствовал, и в какой-то день сердце не выдержало.
There'll have to be an autopsy, but I'd say his heart gave out.
Будет вскрытие, но я бы сказал, что его сердце не выдержало.
Показать ещё примеры для «не выдержало»...
give out — разглашать
They don't give out much information these days.
Нам нельзя разглашать информацию, особенно сейчас.
I'm very happy for you, Mr. Da Silva but I can't give out information on our children.
— Я очень рада за вас, мистер Да Силва но я не имею права разглашать сведения о наших детях.
Sir, I ain't at liberty to give out no information about our residents.
Сэр, я не имею права разглашать информацию о наших жильцах.
I can't give out that information.
Я не вправе разглашать такого рода информацию.
Giving out information on parishioners is... is breaking the confessional seal.
Разглашать информацию о прихожанах — это нарушение тайны исповеди.
Показать ещё примеры для «разглашать»...
give out — остановиться
Her heart gave out, just like the others.
Остановилось сердце, как у других.
They think his heart just gave out.
Они сказали, что его сердце, просто остановилось.
— Apparently, his heart just gave out.
— Вероятно, его сердце просто остановилось.
Her heart gave out.
Сердце остановилось.
Sister Brenna's weak heart finally gave out, but the radiant look of peace on her face can only mean she is with the Creator now.
Слабое сердце Сестры Бренны остановилось, но её сияющий взгляд, и отражение мира на лице может означать лишь одно, она теперь с Создателем.
Показать ещё примеры для «остановиться»...
give out — даёте такую информацию
We're not allowed to give out patient information.
Нам нельзя давать информацию о пациентах.
Ordered not to give out any information about that, sir.
Есть приказ не давать информацию об этом, сэр.
I know you don't normally give out this information, but can you tell me what room the van der woodsensare in, please?
Я знаю, что, обычно, вы не даете такую информацию, но не могли бы вы сказать мне номер, в котором живет Сирена Ван дер Вудсен?
What do you mean, you don't give out that information?
Что ты имеешь в виду — вы не даете такую информацию?
And they don't give out that information over the phone.
И они не дают эту информацию по телефону.
Показать ещё примеры для «даёте такую информацию»...
give out — дать вам эту информацию
— You said that. Look, Mr. Shimomura, I understand this is important, but I can't give out that info.
Послушайте, мистер Шимомура, я знаю, как это важно для вас, но я не могу дать вам эту информацию.
I'm sorry, I'm not able to give out that information.
Мне жаль, но я не могу дать вам эту информацию.
I'm sorry. I'm afraid I can't give out that information.
Мне жаль, но я не могу дать вам эту информацию.
I'm sorry. I can't give out that information.
«Простите, я не могу дать вам эту информацию.»
«we can't give out that information.»
Мы не можем дать вам эту информацию
Показать ещё примеры для «дать вам эту информацию»...
give out — отдавать
You're giving out my dad's stuff to a total stranger, and I... I'm unreasonable?
Ты отдаешь вещь отца незнакомцу, а я — безрассуден?
Do you even know which keycards you're giving out?
Ты вообще знаешь кому ключ отдаёшь?
You know I'm not supposed to give out trips like that.
Ты же знаешь, я не должна отдавать вот так поездки.
You know that I'm not allowed to give out copies of writer's submissions.
Вы же знаете, что мне запрещено отдавать копии, присланные автором.
He's in no position to be giving out orders.
Он не в том положение, чтобы отдавать приказы.
Показать ещё примеры для «отдавать»...