get in trouble for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get in trouble for»
get in trouble for — будут проблемы из-за
You could get in trouble for lying about schools these days.
У вас будут проблемы из-за вранья про универ.
Am I going to get in trouble for this?
У меня будут проблемы из-за этого?
Are you gonna get in trouble for saying this publically?
— У вас будут проблемы из-за этого разговора?
Ms. Stryker, am I gonna get in trouble for this?
Мисс Страйкер, у меня будут проблемы из-за этого?
I hope we don't get in trouble for our covert jam session.
Надеюсь, у нас не будут проблемы из-за нашего тайного джем-сейшена.
Показать ещё примеры для «будут проблемы из-за»...
get in trouble for — неприятности из-за
You gonna get in trouble for skipping school?
Будут неприятности из-за прогула уроков?
I might get in trouble for that.
У меня будут неприятности из-за этого.
She'll probably get in some trouble For disrupting the event, but honestly, I think everyone in there was kind of
У нее, возможно, будут неприятности из-за того, что она сорвала мероприятие, но, честно, мне кажется, все здесь оживились.
I'm gonna get in trouble for spending funds to allow her to pursue a dead end.
У меня будут неприятности из-за того, что я трачу денежные средства, позволяя ей расследовать тупиковые дела.
But, if I'm getting in trouble for this, you're gonna share some of the blame too.
Но... если у меня будут неприятности, то и тебе достанется.
Показать ещё примеры для «неприятности из-за»...
get in trouble for — попасть в беду из-за
Couldn't you get in trouble for that?
Ты можешь попасть в беду из-за этого?
But you're not getting in trouble for this.
Но ты не можешь попасть в беду из-за этого.
You can't get in trouble for this nonsense.
Ты не можешь попасть в беду из-за этой глупости.
Uh, I don't want anyone to get in trouble for this.
Э-э, я не хочу, чтобы кто-нибудь попал в беду из-за этого.
What'd he get in trouble for?
За что он попал в беду?
Показать ещё примеры для «попасть в беду из-за»...
get in trouble for — влетело за
I mean, I did get in trouble for shaking one.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
I once got in trouble for cheating on a metaphysics exam.
Однажды мне влетело за списывание на экзамене по метафизике.
"On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn't do.
"В среду мне влетело за рисунок, которого я не рисовал.
Am I gonna get in trouble for being here?
Мне не влетит за то, что я здесь?
Oh, boy howdy, did we get in trouble for that.
нам тогда влетело.
get in trouble for — попасть в неприятности из-за
Yeah, look, I could get in trouble for seeing you.
Да, слушай, я могу попасть в неприятности из-за встречи с тобой.
I don't want to get in trouble for being out of the dorms.
Я не хочу попасть в неприятности из-за этого.
And it's like getting in trouble for something you didn't do.
И это как попасть в неприятности из-за того, что ты не совершал.
But I just don't want anyone to get in trouble for just asking questions.
я просто не не хочу, что бы кто-нибудь попал в неприятности лишь из-за вопросов.
I actually got in trouble for yesterday's story.
Вообще-то я попал в неприятности из-за вчерашней истории.