furtive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «furtive»

/ˈfɜːtɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «furtive»

furtiveскрытный

In your cowering, furtive, underworld life.
В твоей трусливой, скрытной, подземной жизни!
Become furtive, lie to your friends.
Стать скрытной, лгать друзьям.
The Kenyans are such a furtive people.
Кенийцы такие скрытные.
— He's furtive. — Backstabbing.
— Стал скрытным — И мрачным

furtiveукрадкой

Keep to your own furtive gropings, thank you.
Придерживайся своего собственного тисканья украдкой, большое спасибо.
Yeah, but your glances were furtive.
Да, но вы смотрели на меня украдкой.
So I'm gonna let my cameraman out here, and I'm afraid you, dear viewer, will need to experience this by stealing furtive glances through the windows like a common pervert.
Так что я оставлю своего оператора здесь и боюсь, мой дорогой зритель, тебе придется украдкой подглядывать за происходящим через окна, как типичному извращенцу.
Sorry, this is... probably mad. But when we were doing house-to-house weeks ago, me and John Wadsworth -— and I'm not just saying this because he stood me up -— he was never off his phone, making furtive phone calls.
Прости, может это бред, но когда несколько недель назад мы с Джоном Ведсвортом делали подомный обход, и я говорю это не потому, что он меня продинамил, он постоянно висел на телефоне, украдкой кому-то звонил.

furtiveугрожающий

I saw one of the defendants make a furtive movement.
Я увидел как один из подзащитных сделал угрожающее движение.
That's a furtive move and you were scared and, er...
Вот, угрожающее движение, вы испугались, э-э...
— That's a furtive movement?
— это угрожающее движение?

furtiveкрасться

Furtive?
Крался?
I-I know what furtive is.
Я знаю что такое крался.
"His movements were so silent, "so furtive he reminded me "of a trained bloodhound picking out a scent."
Он двигался совершенно беззвучно крался, напоминая гончую, идущую по следу.

furtiveэто тайное

You're the only person I can have a furtive, emotionally loaded conversation with right now.
Ты единственный человек, с кем сейчас у меня может быть тайный эмоциональный разговор.
Do you mean that you encouraged Brother Oswin in this... this furtive and shameful practice?
Вы думаете, что если вы будете подбивать брата Освина на это это тайное и постыдное занятие?

furtiveподозрительный

He was acting furtive.
Он вёл себя подозрительно.
Don't go making any furtive moves.
Не делай ничего подозрительного.

furtiveстыд

The air was practically buzzing with furtive shame and yearning, Which tells me that you were lovers And suggests two possibilities--
Воздух практически гудел от скрытого стыда и желания, что говорит мне о том, что вы были любовниками, и предполагает два варианта...
"of the Hotel Magnifique at Cannes "there had crept a look of furtive shame — "the shifty, hangdog look which announces that an Englishman is about to speak French."
Отеля Манифик, что в Каннах, легонько проявилось выражение тайного стыда, это подлая низкая гримаса, которая сразу выдаёт англичанина, который сейчас заговорит по-французски."

furtiveэти незаметные

Hostages, furtive movement and anomalies, something like a guy wearing a ski parka during the summer.
Заложники, незаметные движения и аномалии, что-то вроде парня на лыжах летом.
These furtive people can't do anything well. He wouldn't touch the coffee for fear of poison.
Эти незаметные люди ничего не могут нормально сделать. потому что боится отравиться?

furtive — другие примеры

You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours.
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
You've made it furtive and guilty!
Заставляли ее прятаться и чувствовать вину.
and animate it with a silvery voice,... the innocent eden, filled with furtive pleasures."
и оживить его серебряными голосами... О, невинный Эдем, полный удовольствий сокрытых."
He was looking very furtive.
Он был чем-то озабочен.
The furtive looks.
Тайное переглядывание, вся эта вина.
Показать ещё примеры...