fortuitous — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fortuitous»
/fɔːˈtju(ː)ɪtəs/
Варианты перевода слова «fortuitous»
fortuitous — удачно
What fortuitous timing.
Как ты удачно зашёл.
It was fortuitous we should meet today, Mr Creek, in more ways than one.
Удачно, что мы встретились сегодня, мистер Крик, сразу во многих отношениях.
That's fortuitous.
Как удачно.
How fortuitous.
Как удачно.
Very fortuitous.
Очень удачно.
Показать ещё примеры для «удачно»...
fortuitous — неожиданный
— This is very fortuitous.
— Это весьма неожиданно.
Which is fortuitous because most squirrels are real jerks.
Что весьма неожиданно, потому что большинство белок просто отвратительны.
How fortuitous.
Как неожиданно.
The fortuitous Danny Baker.
Неожиданный Дэнни Бейкер.
What a sad and fortuitous day-— you chained to that table,
Что за грустный и неожиданный день... ты, прикованный к этому столу,
Показать ещё примеры для «неожиданный»...
fortuitous — удача
Hey, that's kind of fortuitous, huh?
Эй, вот так удача, да?
So, darling, this is actually quite fortuitous.
Ты, дорогой, — моя удача.
For me it was merely fortuitous.
Для меня это была просто удача.
— Fortuitous, captain.
— Какая удача, капитан.
How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help.
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.
Показать ещё примеры для «удача»...
fortuitous — повезти
And look, how fortuitous.
И смотри, как повезло.
That's fortuitous.
Повезло.
It smacks somewhat of the Virgin Mary, which is nothing if not fortuitous, but this, the hat, the mackintosh...
Это как-то напоминает Деву Марию, с этим хоть как-то повезло, но это, шляпа, плащ...
You know, it's fortuitous, running into you like this, Dr. Madden.
Знаете, мне повезло столкнуться с вами вот так, д-р Мэдден.
Well, how fortuitous for me to find you here.
М: Мне невероятно повезло, наткнуться на тебя здесь.
fortuitous — случайность
Fortuitous.
Случайность.
— Well, that's fortuitous.
— Ну, это случайность.
How fortuitous.
Какая случайность.
Let's call this fortuitous.
Назовем это случайностью.
Look, in view of the... kismet, fortuitous, whatever you want to call it that just happened...
— Знаете, называйте это магией, случайностью, чем угодно.