for nearly — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for nearly»
for nearly — почти
We were pushed for nearly half a mile.
Нас толкнули почти полмили.
For nearly two years now.
Почти два года.
For nearly 40 years.
Почти 40 лет.
You and Tuvok were in the alien habitat for nearly three hours.
Вы и Тувок были в куполе инопланетян почти 3 часа.
That son of a bitch... talked to me about basketball for nearly two hours.
Этот мерзавец почти два часа говорил о баскетболе.
Показать ещё примеры для «почти»...
for nearly — к ближайшей
You can head for the nearest Borg ship.
Вы сможете направиться к ближайшему кораблю боргов.
You stood by me... when most people would have run for the nearest airlock.
Ты оставался со мной, в то время как большинство людей бежали к ближайшему шлюзу.
Trying to think like a wily fox, I made straight for the nearest wood.
Пытаясь думать как хитрая лиса, я поехал прямо к ближайшему лесу.
At this point, I decided to abandon my tour and head for the nearest airfield... to teach Clarkson a lesson.
В этот момент я решил Прервать свою поездку И направился к ближайшему аэродрому. чтобы преподать Кларксону урок.
You will instruct Mr. Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
Показать ещё примеры для «к ближайшей»...
for nearly — уже
The Zeon colony has existed for nearly half a century.
Зеонская колония существует уже полвека. Посмотрите на его рот.
The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours.
Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа.
No one has come through the well for nearly... 500 years.
Никто не проходил через круг уже более 500 лет.
And Michael Farmer has been in custody for nearly a month.
А Майкл Фармер уже месяц как за решеткой.
MR. BATES, I DON'T KNOW WHAT MY HUSBAND HAS TOLD YOU, BUT ACTUALLY THESE ARE THE FACTS, WE'VE BEEN SEPARATED FOR NEARLY THREE YEARS.
Мистер Бэйтс, я не знаю, что мой муж сказал вам однако остается фактом, что мы уже три года как расстались.
Показать ещё примеры для «уже»...
for nearly — лет
The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived.
Момент, которого я боялся 6 лет наконец настал.
Had been dead for nearly 20 years.
Уже 20 лет, как мертв.
This criminal has plagued my family for nearly 20 years.
Этот преступник преследовал мою семью 20 лет.
It's been out of print for nearly 20 years, so I hadn't read it...
Хотя она вышла 20 лет назад, раньше я не читал её...
Because I've been a software engineer for nearly 15 years at that point.
Потому что я был разработчиком ПО последние 15 лет в тот момент.
Показать ещё примеры для «лет»...
for nearly — уже почти
In the year of our Lord Judea, for nearly a century, had lain under the mastery of Rome.
В год Рождества Христова Иудея уже почти век была под Римской Империей.
He has been hiding there for nearly 25 years.
Он скрывается там вот уже почти четверть века.
And so the Wraith have not returned for nearly 500 years.
Поэтому Рейфы не приходят сюда уже почти 500 лет.
I have walked this world for nearly six centuries.
Я живу уже почти 6 веков.
Mr. Palmer has been stateside for nearly a year.
Мистер Палмер жил в США уже почти год.
Показать ещё примеры для «уже почти»...
for nearly — течение
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
We can push it for nearly seven hours and I think that just might do it.
Мы можем двигать ее в течение 7 часов и вернуть на орбиту.
Maya sent the file from our office in Alborz, but the receipt marking its arrival did not come for nearly six hours later.
Мая отправила файл из нашего офиса в Алборзе, но отчета о его доставке не было в течение шести часов.
As a matter of fact, I captained one of our larger ferries for nearly 15 years.
Вообще-то, я был капитаном одного из самых больших паромов в течение 15 лет.
And every evening for nearly a month,
И каждый вечер в течение месяца
Показать ещё примеры для «течение»...
for nearly — на протяжении
Since then, there have been no sightings of the Lone Centurion, and many have speculated that if he ever existed, he perished in the fires of that night, performing one last act of devotion to the box he had pledged to protect for nearly 2,000 years.
С того момента не было ни одного свидетельства появления одинокого центуриона, и укоренилась версия, что если он и существовал, то пал в том ночном пожаре, в последний раз исполнив свой долг перед ящиком, который он верой и правдой защищал на протяжении 2000 лет.
Established as early as 1800 BC, Palenque was one of the key population centers of the ancient Maya civilization that dominated present-day Central America for nearly 2,000 years.
Основанный около 1800 г. до Н.Э., город Паленк являлся ключевым поселением народа Майя, доминировавшим на территории современной Центральной Америке на протяжении более 2000 лет.
The land has been in college ownership for nearly 50 years.
Земля находилась в собственности колледжа на протяжении 50 лет.
The remains of the Ottoman flagship have been smoldering for nearly 12 hours.
— Останки Османского корабля горели на протяжении 12 часов.
I don't care what city you're living in, you've got enough power in your body, potential power, to illuminate the whole city for nearly a week.
Не важно, в каком городе вы живёте, в вашем теле достаточно потенциальной энергии, чтобы освещать весь город на протяжении двух недель.
Показать ещё примеры для «на протяжении»...
for nearly — течение почти
This single feed will sustain the chicks for a few more days, but the males have not eaten for nearly four months.
Эта единственный корм, который поддержит цыплят в течение еще нескольких дней, но самцы не ели уже в течение почти четырех месяцев.
She worked on his desk for nearly six months.
Она работала у него в течение почти шести месяцев перед его смертью.
I raise it merely to note she resided in her last home for nearly a full year.
Я хочу лишь отметить, что она проживала в ее последнем доме в течение почти целого года.
We have used the same method to produce tretonin for nearly 30 years.
ћы использовали тот же самый метод, чтобы производить тритонин в течение почти 30 лет.
this worked for nearly 30 minutes.
всё работало в течение почти 30 минут.
Показать ещё примеры для «течение почти»...
for nearly — почти год
Sutton and I have been seeing each other for nearly a year.
Мы с Саттон встречаемся уже почти год.
Came to London on my own and slept on the streets and... .. drank cider to keep me warm for nearly a year.
Приехал в Лондон на мои собственные и спал на улицах и... .. пили сидр держать меня тепло, почти год.
This battalion has been here for nearly a year and they barely gained an inch.
Этот батальон был здесь почти год и они едва ли продвинулись на дюйм.
You've been eating yourself up for nearly a year and you've never even asked him?
Почти год ты сидишь и грызешь себя, и ни разу даже не спросил его, да?
You know, when I was in prison, I was clean for nearly a year.
Знаешь, я когда сидел, я почти год не пил.
for nearly — месяц
I was. For nearly a month.
— Я провела там месяц.
Frank Bonneville and Ian Finch, the two radio employees held hostage for nearly a month, have been released.
Фрэнк Бонвиль и Ян Финч — сотрудники американской радостанции, проведя месяц в плену в Эквадоре, прибыли в американское посольство в Кито.
He's been back for nearly a month, and has yet to leave the capital of Sana'a.
Он вернулся туда месяц назад, и ему пришлось уехать из столицы, из Саны.
We've been here for nearly two months, and we are no closer to avenging our families.
Мы провели здесь два месяца и ни на шаг не приблизились к отмщению за наши семьи.
You kept a serious illness from me for nearly two months.
Ты два месяца скрывал, что серьёзно болен.