for — перевод на русский

/fɔː/

forждать

I can't make you wait for me.
Я не могу просить тебя ждать.
I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
I'll be waiting for you.
Буду вас ждать.
And then we went outside to wait for the paramedics, 'cause... (chuckling) who wants to be around a dead guy?
А потом мы вышли на улицу, чтобы ждать медиков, потому что...(смешок) кому захочется находиться рядом с мёртвым парнем?
Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
На этом месте фильм мог бы и закончиться. Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти?
Показать ещё примеры для «ждать»...

forискать

They don't do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.
Ты не отвечаешь на звонки! Они ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень.
We're just gonna go look for her-— me and Sam, Daniel, Miljan as well.
Мы идем искать ее— я и Сэм, Дэниел, Мильян.
I'm going to look for a ring.
Я начну искать кольцо.
Stop looking for James Franco and get back here.
Кончай искать Джеймса Фрэнко и возвращайся к нам.
COOPER: Barry, stop looking for James Franco and get back here.
Барри, кончай искать Джеймса и возвращайся к нам.
Показать ещё примеры для «искать»...

forлет

So maybe you should take those flowers back to your girlfriend, who you haven't been able to commit to for over 15 years.
Так может ты возьмешь эти свои цветы и подаришь своей девушке, с которой ты уже 15 лет, и всё не можешь сделать ей предложение.
For decade he ran the Powick unit.
Ц первопроходец своего дела около 10 лет работал в клинике.
If you haven't heard of LSD – you will. It's a safe bet that this drug will make headlines in this country as it has for some years in America.
ћожно смело битьс€ об заклад, что этот наркотик станет гвоздем программы в этой стране, как это было несколько лет в јмерике.
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
...тогда открылась жизнь, застывша€ на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
"To think that I've put up with that boor for twenty years!"
"Подумать только, я прожила с этим грубияном уже двадцать лет!"
Показать ещё примеры для «лет»...

forмесяцев

So now maybe we have enough to live on for a few months... if we went away.
Так что сейчас у нас достаточно чтобы прожить несколько месяцев, если мы уедем.
I've been legit for months.
Я несколько месяцев законопослушный.
You haven't lived here for months.
Ты не жила здесь несколько месяцев. Что происходит?
Because I've been dying to do it for months.
Потому что я несколько месяцев мечтала об этом.
I've had the willies for months.
Меня "трясет" уже несколько месяцев.
Показать ещё примеры для «месяцев»...

forдолго

..has operated successfully for so long because he gives huge kickbacks to the American security services.
так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
I've been waiting so long for you.
Я ждала тебя так долго.
It must have been too close to the ice for too long.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Yeah? Well not for a long time.
На долго не пойду.
Показать ещё примеры для «долго»...

forпросил

And Josh has asked for Valencia to be a bridesmaid about 50 times, so...
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что...
You should have seen his face when he begged me for time to think it over.
Ты бы видела его лицо, когда он просил, долго ли я буду думать.
No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval.
— Нет, но я его просил не приглашать моделей без моего одобрения.
— I didn't ask you for a cheap room.
— А я просил дешевый?
When I came here to live, did I ask you for a cheap room?
Когда я пришел, я просил дешевый номер? Ответьте.
Показать ещё примеры для «просил»...

forпричин

There is no reason for me to stay here.
Теперь у меня нет причин оставаться.
There's no reason for me to obediently listen to his words.
У мне нет причин покорно слушать его.
Impressive the psychedelic drugs may seem to individual there are nonetheless many reasons for questioning the experience.
Ќесмотр€ на то, насколько впечатл€ющими могут казатьс€ наркотики субъекту, тем не менее есть множество причин подвергать сомнению этот опыт.
And I don't see any reason for any man to get nervous... because someone checks over the figures of his report.
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
Governments can't just hold us indefinitely for no reason.
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
Показать ещё примеры для «причин»...

forподожду

"I'll wait for him."
Я подожду его.
I'll wait for you.
Я вас подожду.
"l'm waiting for you in the Hotel.
подожду вас в холле.
I'll wait for her upstairs.
Я подожду её наверху.
Johnny, wait for me.
Джонни, подожди меня.
Показать ещё примеры для «подожду»...

forпришла

She came looking for me.
Она пришла найти меня.
What have you come here for?
Зачем ты пришла?
Some mail for you.
¬ам пришла почта.
"Thank you everyone for coming."
что пришли.
Don't tell me you're working just for the love of your art.
Это не важно. И не рассказывайте, что пришли сюда из любви к искусству.
Показать ещё примеры для «пришла»...

forспасибо

Yes, we were, and thank you for letting me stay.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
I prepared this specially for you. Thank you.
Спасибо Вам.
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Thanks for coming in today, man.
Спасибо, что зашёл сегодня.
Thank you so much for coming out.
Большое спасибо, что смогли придти.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я