for — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «for»
/fɔː/
Варианты перевода слова «for»
for — ждать
I can't make you wait for me.
Я не могу просить тебя ждать.
I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
I'll be waiting for you.
Буду вас ждать.
Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
На этом месте фильм мог бы и закончиться. Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти?
— We can't wait for her.
— Мы не можем ждать ее.
Показать ещё примеры для «ждать»...
for — искать
I'm looking for the call room.
Я ищу приемное отделение.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
I'm looking for something really pretty, Moshe.
Я ищу что-нибудь очень красивое, Мойша.
I'm looking for Kenichi too.
Я тоже ищу Кеничи.
You're just the woman I'm looking for.
Вы ведь та женщина, которую я ищу.
Показать ещё примеры для «искать»...
for — год
Oh, but that won't be for a couple of years yet.
Но это будет только через несколько лет.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years.
Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
His name is Pierre, I've known him for years.
Его зовут Пьер. Я знаю его много лет.
To reproduce the figures destroyed, I had to train men for years... to do the work that I could no longer do.
Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.
I .. can merely say. I have dreamed for many years. Of this honor.
Я могу лишь сказать... что мечтал об этой чести много лет.
Показать ещё примеры для «год»...
for — просить
Or ask for forgiveness in place of my mother?
Или просить прощения вместо мамы?
I rashly promised you a picture of myself, but you must not ask for more. I love my husband and my children.
Я неосторожно пообещала вам свою фотографию, но вы не должны просить большего.
You should have asked for more.
Нужно было просить больше.
I was gonna ask for the wig.
— Вам повезло. Я собирался просить весь парик.
You've come to ask for clemency?
Хотите просить милости?
Показать ещё примеры для «просить»...
for — например
Take Thanksgiving, for example...
День благодарения, например....
Many women, for instance, confess that — transformed into cats — they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
— Look there, for instance. Hah!
Взгляни-ка, например, вон туда.
The capital, the plant, the machinery.... For instance, we'll take mop rags.
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
You, for instance!
В тебя, например!
Показать ещё примеры для «например»...
for — течение
You've been making me pancakes for two years.
Ты пёк мне блинчики в течение двух лет.
Well, since I was crazy enough to drag you out here will you please leave that future in my hands for the next few weeks?
Раз уж я втянул тебя в это то позволь мне самому разобраться в течение нескольких недель?
You've been saying good-bye for the last half hour and staying on.
Вы прощаетесь уже в течение часа и все равно остаетесь.
Each night, they played cards for hours.
Каждый вечер они играли в карты в течение нескольких часов.
You've been driven like a horse for long time.
— Тебя вели на привязи, как лошадь в течение долгого времени.
Показать ещё примеры для «течение»...
for — день
For days I argued with this fellow... before getting him just as I wanted.
Мне потребовалось несколько дней чтобы посадить его так, как мне хотелось.
Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
It's been raining for days.
Будет лить несколько дней.
I know I'm gonna sleep for nine nights and days without having to listen to three other guys snore.
Сначала высплюсь как следует, дней десять, без того, чтобы слушать храп трех других парней.
I haven't slept for days.
— Я пару дней не сплю.
Показать ещё примеры для «день»...
for — долго
I've been waiting so long for you.
Я ждала тебя так долго.
It must have been too close to the ice for too long.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Yeah? Well not for a long time.
На долго не пойду.
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Показать ещё примеры для «долго»...
for — спасибо
Yes, we were, and thank you for letting me stay.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
I prepared this specially for you. Thank you.
Спасибо Вам.
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Thanks for coming in today, man.
Спасибо, что зашёл сегодня.
Thank you so much for coming out.
Большое спасибо, что смогли придти.
Показать ещё примеры для «спасибо»...
for — нужный
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
I heard that you are looking for a waiter.
Я слышал, что вам нужен официант.
And at this very moment we happen to be looking for a scientist. Whose name and whose brain we can use.
Нам нужен ученый, чьи знания и имя мы можем использовать.
Oh, I only did it for the coat.
Мне нужен был пиджак.
Thirty-four shows in New York and not a one of them aching for me.
Тридцать четыре шоу в Нью-Йорке, но я ни одному из них не нужен.
Показать ещё примеры для «нужный»...