finish up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «finish up»

/ˈfɪnɪʃ ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «finish up»

«Finish up» на русский язык можно перевести как «закончить», «завершить», «окончить».

Варианты перевода словосочетания «finish up»

finish upзакончить

At this rate, they're going to finish up with bows and arrows.
По этой норме они собираются закончить с луком и стрелами.
Even without closing my eyes, I can picture him big, friendly, shaggy, asleep at your feet keeping you company while you're trying to finish up those pesky little sketches.
Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы.
Maybe we could finish up in the morning?
Мы не могли бы закончить утром?
In the meantime, we would like to finish up with Lieutenant Colonel Stans.
А пока мы хотели бы закончить с Подполковником Стэнсом.
I'm just gonna finish up by talking about the beginning of time.
Я собираюсь закончить разговором о начале времен.
Показать ещё примеры для «закончить»...

finish upуже заканчиваю

Just finishing up here.
Я уже заканчиваю.
I was just finishing up.
Я уже заканчиваю.
I'm finishing up the arrangements in Santa Catarina.
Я уже заканчиваю приготовления в Санта Катарине.
Just finishing up.
Уже заканчиваю.
Just finishing up.
Я уже заканчиваю.
Показать ещё примеры для «уже заканчиваю»...

finish upдоделать

I'm going to finish up the thruster specs.
Я собираюсь доделать спецификации ускорителей.
Just finishing up a few things.
Осталось еще кое-что доделать.
I'm staying late to finish up some paperwork, So I ordered some burgers.
— Я задержался, чтобы доделать бумажную работу и заказал бургеров.
Yeah, you know, I thought I'd stay and just finish up a few things, you know...
Хочу тут ещё посидеть. Доделать кое-что.
Oh, I'd love to, but I have some work to finish up at lunch.
Я бы с радостью, но мне надо доделать кое-какую работу во время обеда.
Показать ещё примеры для «доделать»...

finish upдоедать

Finish up. Then eat your cake.
Доедай и принимайся за десерт.
Finish up.
Доедай.
Come on, finish up.
— Давай, доедай.
— Come on, Ray, we need to finish up.
— Давай, Рэй, доедай.
Just finish up your frita so we can head back to the station.
Доедай свою отраву, и поехали обратно в участок.
Показать ещё примеры для «доедать»...

finish upзакончиться

Just one sec. We're finishing up a roommates meeting.
Одну секунду, у нас заканчивается собрание.
The one's got the snake tattoo that starts on her butt and somehow finishes up on the other one's...
У одной татуировка в виде змеи, которая начинается на ее торце и так или иначе заканчивается на другой...
Now, Kevin, we're about to finish up our last seminar.
Ну, всё, Кевин, у нас заканчивается последний семинар.
So, while the search of the warehouse is finishing up,
Итак, пока заканчивается обыск склада,
You go out with that boy, do you know where you'll finish up?
Ты гуляешь с этим парнем. Знаешь, чем это закончится?
Показать ещё примеры для «закончиться»...

finish upвсё здесь закончу

You should boldly finish up your work and go.
Закончишь здесь свою работу и можешь ехать.
Quinn, can you finish up?
Куинн, закончишь здесь?
Hey, why don't you go hang out in the pool house, and then I'll come out as soon as I finish up here?
Почему бы тебе на посидеть пока в домике у бассейна, а я приду, как только всё здесь закончу?
finish up down here.
я все здесь закончу.
I'm gonna finish up here.
Я закончу здесь сама.
Показать ещё примеры для «всё здесь закончу»...

finish upтут закончу

Why don't you let me finish this up?
Я тут закончу.
Let me just finish this up...
— Давай я тут закончу... — Ага.
Little extra pouring while I finish this up with the semicelebrities?
Небольшая подливка, пока я тут закончу с этими полузнаменитостями?
I just have to finish this up.
Мне нужно тут закончить.
Just give me a minute to finish up.
Дай мне минутку тут закончить.
Показать ещё примеры для «тут закончу»...

finish upпокончим с этим

Sit down and let's finish up here.
Куда ты собралась? Садись и давай покончим с этим.
— Let's finish this up.
— Давайте покончим с этим.
Whoo! April, let's finish up!
Эйприл, покончим с этим!
Let's finish this up, and let's try it.
Давай покончим с этим и примемся за дело.
Okay, listen, I'm gonna leave you two lovebirds alone, but, uh, y'all want my advice, y'all best to finish this up before someone finds out what she took.
Ладно, слушайте, я оставлю вас, голубков, наедине, но если хотите моего совета, то вам лучше покончить с этим, прежде, чем кое-кто узнает, что она забрала.
Показать ещё примеры для «покончим с этим»...

finish upзакончить дело

I've got to finish this up.
Мне надо закончить дела.
I gotta finish up around here.
Мне нужно закончить дела.
Okay, baby, let me finish up here and I'll come home as fast as I can, okay?
Ладно милая, дай я закончу дела и сразу же приеду, идёт?
I could finish up with Blackwood and we could be on our way.
Вот только закончу дела с Блэквудом, и поедем.
We should hop on a cab and head back over to XM, and finish up all our West Coast satellite stuff.
Нужно взять такси и поехать на радио ХМ, и закончить все дела с западным побережьем.
Показать ещё примеры для «закончить дело»...

finish upзакончить работу

I'm trying to finish up.
Хотела закончить работу.
The police came by to finish up what they were doing and she snapped.
Пришли полицейские закончить работу, а она психанула.
Why don't we let the others finish up here.
— Почему бы не позволить остальным закончить работу
All finished up down there.
Я закончил работу.
I finished up in the garden, and I went and put flowers on Ma and Pa's graves, and...
Я закончила работу в саду, а потом посадила цветы на могиле папы и мамы, и...
Показать ещё примеры для «закончить работу»...