fine by — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fine by»
fine by — устраивает
Fine by me!
Меня устраивает!
No water is fine by me.
— Меня это устраивает.
Fine by me.
— Устраивает.
I think anything that makes you happy is fine by me.
Если ты счастлива, меня всё устраивает.
— Yeah, sure, fine by me.
— Да, конечно, устраивает.
Показать ещё примеры для «устраивает»...
fine by — хорошо
— That is just fine by me.
— А мне этого хватит. — Хорошо.
— Yeah, fine by me.
— Да, хорошо.
Fine by me.
Хорошо.
It's fine by me.
Это хорошо.
He doesn't care about the business, and that's fine by me.
Его это не заинтересовало, что ж, хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
fine by — в порядке
He should be feeling fine by morning.
Утром он будет в порядке.
And he was fine by the time we got him back inside the car.
И он был в порядке, когда мы посадили его обратно в машину.
You were fine by yourself.
Ты была в порядке.
I'd like to keep him here overnight but he should be fine by tomorrow.
Я бы предпочла оставить его здесь на ночь но к утру он будет в порядке.
I'll be fine by tonight.
К вечеру я буду в порядке.
Показать ещё примеры для «в порядке»...
fine by — согласен
— Fine by me.
— Я согласен.
Fine by me.
Согласен.
So whatever you want to do on the wedding front is fine by me.
Так что, что бы ты не решила со свадьбой, я согласен.
That is fine by me.
Ладно, согласен.
Okay, that's fine by me.
О, я согласен.
Показать ещё примеры для «согласен»...
fine by — прекрасно
Fine by me.
По мне, прекрасно.
Fine by me.
Прекрасно.
— If you ain't got the bottle, fine by me.
— ≈сли вы все зассали, прекрасно.
That's fine by me
Прекрасно!
Oh, it's fine by me.
О, это прекрасно.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...
fine by — нормально
Fine by me.
По мне, нормально.
So it's fine by you that this man who raised you, who made you his assistant, who bequeathed his job to you, that this man will lie here alone in disgrace and everyone who enters the cemetery will say:
Значит, по-твоему, нормально, что человек, вырастивший тебя, сделавший тебя своим помощником, оставивший тебе свою должность, что этот человек будет лежать здесь в одиночестве с позором навеки, и все, кто придет на кладбище, скажут:
It's fine by me.
Нормально, как по мне.
So if you two need to take a minute, step into the bedroom, do whatever it is you need to, come back out, try it again, it's fine by me.
Если вам двоим нужна минутка, идите в спальню, сделайте всё, что вам нужно, возвращайтесь и попробуйте снова, всё нормально.
It's fine by me if you don't work.
Это нормально для меня, что ты не работаешь.
Показать ещё примеры для «нормально»...
fine by — отлично
Fine by me, but no more beating around the bush.
Отлично, но больше никаких хождений вокруг да около.
Fine by me.
Отлично.
Yeah, fine by us.
Отлично.
Fine by me. I've always fancied having loads of kids, haven't you?
Отлично, я всегда мечтал иметь много детей, а ты?
— Fine by me. — D'oh !
Ну, я отлично подхожу.
Показать ещё примеры для «отлично»...
fine by — подходит
— Fine by me.
— Мне подходит. — Я — за.
Fine by me.
Мне подходит.
Anyhow, downtown is fine by me.
Но центр города мне подходит.
That's fine by me.
А мне это подходит.
Fine by me.
Мне подходит, не люблю дома
Показать ещё примеры для «подходит»...
fine by — устроит
Fine by me.
Меня устроит.
If it's what you want, it's fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
If it's what you want, it's so fine by me.
Если ты этого хочешь, меня это тоже устроит.
— That's fine by me.
— Меня это устроит.
You want to run out the time, it's fine by me.
Если вы хотите промолчать всё время, меня это устроит.
Показать ещё примеры для «устроит»...
fine by — сама справлюсь
You can go ahead I'm fine by myself
ты иди, я сама справлюсь.
I'll be fine by myself.
Я и сама справлюсь.
Edgar's a good man, but we'll be fine by ourselves.
Эдгар хороший человек, но я и сама справлюсь.
I-I'll be fine by myself.
Я-я сама справлюсь.
I will be fine by myself. I am not a child.
Я сам справлюсь Я не ребенок.
Показать ещё примеры для «сама справлюсь»...