устроить — перевод на английский

Варианты перевода слова «устроить»

устроитьmake

Сам-то как? — Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's crew.
Я устрою такой скандал, что поезд с рельсов сойдет.
I'll make a scandal to shake this rattler off its tracks.
Это я им устрою.
I'll make it bounce, all right.
Можно устроить большой праздник, так ведь, Мириам? У меня уже есть идеи на этот счёт.
We make big celebration, don't we, Marian?
Если бы нас оставили в покое, мы могли бы устроить здесь настоящую ферму.
If they just leave us alone, we'll make a farm out of this yet.
Показать ещё примеры для «make»...

устроитьarrange

Я хочу, чтобы ты устроил матч-реванш с МакКлоски.
I want you to arrange a return match with McCloskey.
Я могу устроить маленькую вечеринку у себя дома в Туркене.
I could arrange a little get-together at my home in Tourcoing.
Итак, вы можете устроить необходимое исчезновение?
Now, can you arrange the necessary disappearance?
И еще приятнее, что устроили эту выездную вечеринку.
Even nicer to arrange this coming-out party.
Мы можем устроить это для вас, но сначала родите ребёнка, а потом посмотрим, захотите ли вы отдать его.
We can arrange that for you, but have the child first, and then we'll see if you wish to give it up.
Показать ещё примеры для «arrange»...

устроитьget

Я устрою, чтобы вы остались вдвоем.
I'll get him in here alone with you.
Вы действительно можете устроить меня в кино?
Do you really think you can get me in the movies?
Устройте ему опознание.
Get him identified.
Я вам устрою за это!
I'll get you for this!
Я могу устроить тебя на это место.
I can get the job for you.
Показать ещё примеры для «get»...

устроитьset

Ну, устройте для меня это настроение, Марк.
Oh, set the mood for me, Mark.
— Он не мог устроить первый пожар.
— He didn't set the first fire.
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Да, я всё устроила. Тед будет у вас сегодня вечером.
Yes, it's all set for tonight.
Она собиралась устроить пожар.
This bitch was about to set the place on fire.
Показать ещё примеры для «set»...

устроитьgive

Ну, я ему сейчас устрою проверку по полной программе.
Start that, I give him a thorough inspection, the full treatment.
Я устрою вам скандал!
I'll give you a scandal!
Я устрою Вам всплеск!
I'll give you a splash!
Я устрою вечер в честь твоего возвращения.
I'll give you a welcoming home party.
Если они дождутся своей очереди, я устрою вечеринку.
No, but if they'll queue up, I'll give a party.
Показать ещё примеры для «give»...

устроитьthrow

О, на это я могу устроить целый банкет!
— Say! With this I could throw a banquet.
Он сегодня открывается, и я должен устроить небольшую вечеринку, верно?
Well, it's opening tonight, and I guess I ought to throw a little party, okay?
— Мы устроим вечеринку в честь Журье.
We'll throw a big party for Jurieux.
Конрад вернулся. Идея была устроить новоселье с кучей народа, а потом, в последний момент, мне расхотелось.
Konrad's back and we wanted to throw a big house-warming party.
Вечером перед отъездом я устроил прощальный ужин для моих арбитров.
The night before we sail, I throw a farewell dinner for my referees.
Показать ещё примеры для «throw»...

устроитьput

Я могу устроить там вас обоих.
In fact, I can put you both up.
— Отличное шоу Вы там устроили.
— Nice show you put on out there.
Ну и ночку вы мне устроили!
You put me through some night, my friend!
В этом году я устроил ее мужа в химчистку.
Last year, I put her husband in a dry-cleaning establishment.
Ты и твой любовничек хотели устроить мне пекло.
You and lover boy won't put me in the hot seat.
Показать ещё примеры для «put»...

устроитьtake

Против? Думаю, мисс Честер можно устроить у вдовы Смит, что скажешь, Черри?
Well, I thought I'd take Miss Chester to Widow Smith's place.
Попробуем вас устроить.
We'll take care of it.
— Меня устроит любое ваше решение.
I can take anything you can dish out.
Раз ты так любишь разыгрывать спектакль, мы тебе его устроим.
We'll make sure you're entertained. Take him away!
Я устрою вам последнюю очную ставку с Костелло.
I'd like you to take one more look at Costello.
Показать ещё примеры для «take»...

устроитьgo

Могу устроить. Масса возможностей.
The going rate has hit the roof.
— Я скажу, что вы ко мне приставали. — Он вам устроит.
I'll tell him you touched me, and he's going to kill you.
Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us!
Вас это вполне устроит. Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
— Мы с тобой устроим себе каникулы.
— You and I are going away on holiday.
Показать ещё примеры для «go»...

устроитьparty

Устроим попойку вусмерть — и на охоту!
We'll have a big party, get cockeyed and go hunting.
Устрою такой праздник, чтобы все его надолго запомнили.
This party mustn't end. We'll all stay inside.
— Вечеринку устроили?
— Having a party? -Yes, sir.
Я всё устроил, и это моё условие.
It's my party. It's my charter.
Когда прибудем в Санта-Доминго, устроим шикарный обед, я угощаю.
You know what we'll do at St Domingue ? A big party, I'll invite you !
Показать ещё примеры для «party»...