faithful — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «faithful»

/ˈfeɪθfʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «faithful»

На русский язык «faithful» переводится как «верный» или «преданный».

Варианты перевода слова «faithful»

faithfulверным

My bride is the sea, only to her I can be faithful.
Моя невеста — море, и только ей я могу быть верным.
— Swear to be faithful for at least...
— Поклянись быть мне верным, хотя бы...
I shall be faithful for at least seven eternities of pleasure eighteen false smiles and fifty-seven tender whisperings without meaning.
Клянусь быть верным — все 7 кругов наслаждения... 18 фальшивых улыбок и 57 нежных фраз без смысла.
In short, I shall remain faithful in my way.
Если коротко, я буду верным на свой лад.
But I will tell you one thing: the knight of Capestang has always been your most faithful servant.
Но я должна сказать, шевалье всегда был самым верным вашим слугой.
Показать ещё примеры для «верным»...
advertisement

faithfulпреданный

He is good, and faithful.
Он добрый. Он преданный.
Certainly, no one can do this better than my faithful servant, Edgar.
И никто не справится с этим лучше, чем мой преданный Эдгар.
And, O my brothers, would you believe your faithful friend and long-suffering narrator pushed out his red yabzick a mile and a half to lick the grahzny, vonny boots.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held helpless like a babe in arms and suddenly realizing where he was and why «home» on the gate had looked so familiar.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
You just faithful dog.
Ты просто преданный пес.
Показать ещё примеры для «преданный»...
advertisement

faithfulверующих

We humbly accept this token from the faithful.
Мы смиренно принимаем этот дар верующих.
I can get all the money I want from the donations of the Faithful.
Денег я могу получить сколько угодно от пожертвований верующих.
Do something to really shock the party faithful.
Сделать что-то действительно шокирующее партию верующих.
This is Sofie, one of the most treasured of my faithful!
Это Софи, одна из самых дорогих мне верующих.
Instead of providing cures for the faithful it provided them with lungfuls of toxic waste.
Которые вместо лечения наполняют легкие этих верующих ядовитыми отходами.
Показать ещё примеры для «верующих»...
advertisement

faithfulверность

Do you swear to keep and honor each other in all things, as faithful spouses owe each other, as commanded by God?
Обещайте друг другу хранить верность, как это подобает супругам, согласно заповедям господним.
Why do we have to think about other women to be faithful to one?
Почему мы думаем о других женщинах, а сохраняем верность одной?
It was being faithful.
Это просто верность.
Being faithful meant a lot to me.
Я ценила верность.
I, Angela, take you, Benjamin, as my husband, and I give myself to you, and I promise to be faithful to you, for better or for worse, in sickness and in health, all the days of my life.
Я, Анхела, беру тебя, Бенхамина в законные мужья и обещаю хранить верность тебе и в горе и в радости, в болезни и во здравии пока смерть не разлучит нас.
Показать ещё примеры для «верность»...

faithfulискренне

I will well and faithfully discharge the duties of the office upon which I am about to enter.
Я искренне и с достоинством буду выполнять обязанности должности, в которую собираюсь вступить.
We bow before you and faithfully do your bidding.
Мы преклоняемся пред тобой и искренне служим тебе.
Thanking you, yours faithfully...
Спасибо. Искренне ваш...
Yours faithfully, Colin Barkdale.
Искренне ваш, Колин Баркдейл.
Yours faithfully, Theresa Baker.
Искренне ваша, Тереса Бэйкер.
Показать ещё примеры для «искренне»...

faithfulхранить верность

And you will be faithful!
И вы будете хранить верность!
To be faithful to his wife, our patient has to deny his identity.
Чтобы хранить верность жене, пациенту нужно отрицать свою сущность.
Will he be faithful?
Будет ли он хранить верность?
Is that your weak excuse for not wanting to be faithful?
Это твое слабое оправдание за нежелание хранить верность?
We marry and are expected to stay faithful to one woman for the rest of our lives, no matter how earth-shatteringly dull that might be.
Мы женимся, и предполагается, что мы будем хранить верность единственной женщине до конца нашей жизни, не важно, насколько смертельно скучно это будет.
Показать ещё примеры для «хранить верность»...

faithfulверой и правдой

Winslips have served in 5 wars, 4 kings and 2 queens, faithfully and well.
Винслипы воевали в пяти войнах, за четырех королей и двух королев, служили верой и правдой.
You know that I have served Davros faithfully for many years.
Ты знаешь, что я служил Давросу верой и правдой долгие годы.
They will serve me faithfully again, in the afterlife.
Они снова будут служить мне верой и правдой в загробной жизни.
For 27 months, I faithfully served the President of the Republic.
В течение 27 месяцев я верой и правдой служил президенту.
The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... That you will serve him faithfully, as you have me.
Переход должен быть плавным, и если он попросит тебя, уверен... что ты будешь служить ему верой и правдой, как ты служил мне.
Показать ещё примеры для «верой и правдой»...

faithfulчестно

O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully.
О милый мой Ромео, если любишь — Скажи мне честно.
Whosoever is good merits heaven, that is whosoever loves and serves God faithfully and dies in his Grace.
В рай попадёт тот кто любит и честно служит Господу и умрёт в его благодати.
Since he did his work faithfully, I am his only friend.
С тех пор как он честно стал работать, я был его единственным другом.
I worked alongside him faithfully for 15 years.
Я честно проработала рядом с ним 15 лет.
Serve me faithfully and you will be rewarded.
Служите мне, честно, и вы будете вознаграждены.
Показать ещё примеры для «честно»...

faithfulверой

I have served General Cromwell faithfully all my life, and I reckoned him to be a man who feared God and did honour his word!
Я верой и правдой служил Кромвелю. Я считаю, что он боится гнева Господнего и честен до конца.
The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity.
Человек, которому я поклялся служить верой и правдой, борется за свою жизнь этажом ниже, а вы видите в этом благоприятную возможность.
And that I will serve you faithfully as long as you happen to be president.
И что я буду служить вам верой и правдой до тех пор, пока вы являетесь президентом.
And that is why I know that the good people of California will go out to the polls on election day and make sure that the man that they see up here tonight, who has served them faithfully for 18 years, gets the chance to serve them for many more.
И поэтому я уверен, что законопослушные граждане Калифорнии отправятся на избирательные участки в день выборов и удостоверятся, что человек, вещающий перед ними сегодня и служивший им верой и правдой 18 лет, получит шанс прослужить им немного дольше.
Rhodes is not one of your faithful.
Роудс не разделяет вашей веры.
Показать ещё примеры для «верой»...

faithfulизменяю

I was always faithful to her.
Я никогда не изменял ей.
Impossible because I've been faithful.
Невозможно, потому что я не изменял.
Have you been faithful to him?
Ты когда-нибудь изменяла ему?
The last one, I might add, which, if you're too stupid to comprehend, means I've been faithful to you since we met.
— Одним из них был ты. И кстати, ты был последним. Но если ты такой тупой и не понимаешь, я скажу, что никогда не изменяла тебе.
And you wanted to be faithful.
И ты не хотел им изменять.
Показать ещё примеры для «изменяю»...