eyeball — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «eyeball»
/ˈaɪbɔːl/
Быстрый перевод слова «eyeball»
«Eyeball» на русский язык переводится как «глазное яблоко».
Варианты перевода слова «eyeball»
eyeball — глазные яблоки
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь мебель.
That's good, but I knew this guy, Randy Evans, first baseman, he could make his eyeballs vibrate.
Здорово, а вот я знал парня, звали его Рэнди Эванс, первый бейсмен. Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
You touch people's eyeballs and this feels weird?
А трогать глазные яблоки людей тебе не странно?
Eyeballs, man.
Глазные яблоки, чувак.
Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это — глазные яблоки.
Показать ещё примеры для «глазные яблоки»...
eyeball — глаз
Thy crown does sear mine eyeballs.
Глаза мне колешь ты своей короной.
You roll eyeballs. Come on, let's go.
Такая, что у вас глаза на лоб полезут.
I'm gonna kill him. I'm gonna tear out his eyeballs!
Я убью его Я вырву ему глаза!
They had me all taped up like one of those mummies... and all you could see were my eyeballs and lips.
И меня забинтовали, как настоящую мумию. Видно было только глаза и губы.
Eyeballs of a crocodile.
Глаза крокодила.
Показать ещё примеры для «глаз»...
eyeball — пялишься на
You eyeballing me?
Ты пялишься на меня?
You're eyeballing a married woman now!
Ты пялишься на замужних женщин!
Why are you standing there eyeballing me?
Чего ты стоишь и пялишься на меня?
You've been eyeballing me since I walked through that door.
Да ты пялишься на меня, с тех пор, как я сюда пришла.
-...and you eyeball my woman?
-...и пялишься на мою женщину?
Показать ещё примеры для «пялишься на»...
eyeball — по уши
After we start the immunosuppressants and fill her up to the eyeballs with streptomycin sulfate gentamicin and tetracycline.
После того как возобновим подачу иммунодепрессантов и по уши накачаем её стрептомицином, сульфатом гентамицина и тетрациклином.
Now I'm up to my eyeballs in debt with this stupid store, and four more muffin stores just opened on this block!
Теперь я по уши в долгах с этим дурацким магазином, и ещё четыре кексовых магазина только что открылись в это квартале!
This guy's in it up to his eyeballs.
Этот перень увяз в этом по уши.
Well, you know your family's at the tippy-toppy of the my list of priorities, but the guy that she was with was connected, mobbed up to the eyeballs connected.
Ну вы же знаете что ваша семья у меня самая главная, но парень, с которым она была по уши связан с мафией.
How does a reputable banker... like Walter Chase find himself... up to his eyeballs in debt...
Как приличный банкир как Уолтер Чейз, оказался по уши в долгу...
Показать ещё примеры для «по уши»...
eyeball — следить
This fuck hires me about a month ago to eyeball her, only...
Этот хрен нанял меня месяц назад, что следить за ней.
Don't get in the car, don't go in the building, don't go anywhere we don't have any eyeball on ya.
Не садись в машину, не заходи в здание, никуда не отходи, мы не можем следить за тобой.
Call Alicia, tell her that she cannot do a drop-n-roll, that she has got to stay and eyeball their every move.
Звони Алисии, скажи, что она не может кинуть нас, что она обязана остаться и следить за каждым их шагом.
You have the eyeball.
Теперь вы следите.
Keep eyeballs on him.
Следите за ним.
Показать ещё примеры для «следить»...
eyeball — зрачок
It sounds like it comes from your eyeball.
Мне кажется, что оно исходит из твоих зрачков.
From my eyeball?
Почему из зрачков?
From your eyeball.
Из зрачков.
From my eyeball?
Из зрачков?
Didn't you ever try looking at your own eyeballs in the mirror?
Ты бы сначала на свои зрачки в зеркало посмотрел.
Показать ещё примеры для «зрачок»...
eyeball — свидетель
There's an eyeball witness.
Есть свидетель.
That's your eyeball witness?
И это твой свидетель?
The eyeball witness is lying, yo.
Свидетель врет, йо.
The surviving daughter is our only eyeball witness.
Выжившая девочка — наш единственный свидетель.
On those streets, there's no way you can eyeball it.
На этих улицах свидетелей быть не может.
Показать ещё примеры для «свидетель»...
eyeball — долг
I'm in debt up to my eyeballs.
Я с ног до головы в долгах.
Kelly's in debt up to his eyeballs.
Келли по уши в долгах.
Barrett's leveraged to his eyeballs.
Баррет по уши в долгах.
— And they are leveraged up to their eyeballs.
Отис. Они по уши в долгах.
Except I'm up to my eyeballs in debt.
— Вот только я в долгах как в шелках.
Показать ещё примеры для «долг»...
eyeball — заметить
I eyeballed that at the crime scene.
Я заметила на месте преступления.
Eyeballed him in this seminar on the occult I was auditing.
А он был на факультете богословия. Заметила его на семинаре по оккультизму, который мне довелось проверять.
— You eyeball everything, huh?
— А ты все замечаешь, да?
Have you got eyeball on our suspect yet?
Уже заметили подозреваемого?
I mean, you can eyeball it and see that soil trace is nothing like desert caliche.
В смысле, можно заметить, что образцы почвы не соответствуют пустынным породам.
Показать ещё примеры для «заметить»...
eyeball — очевидец
Eyeball witness, Bunk.
Банк, у нас есть очевидец.
Maybe he's our eyeball witness.
Может, он очевидец преступления.
What I need is an eyeball witness.
Мне нужен очевидец.
You're an eyeball witness who can get me Snoop and Chris both.
Ты мой очевидец, который поможет достать мне и Снуп, и Криса.
We got no eyeball witnesses of the body being placed, though.
Но у нас нет очевидцев того, как оставляли тело.