enjoying — перевод на русский
I don't know when I've enjoyed myself so much.
Не знаю, когда бы я мог так наслаждаться собой.
You can't enjoy the ride unless you put something in your stomach.
Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
She has sense enough to enjoy a party when there is a party.
Она умеет наслаждаться вечеринкой во время вечеринки.
They can enjoy the baths and rest.
Там они могут наслаждаться водами и отдыхать.
Показать ещё примеры для «наслаждаться»...
I want to enjoy life intensely,
Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере,
I believe in the theory that one should enjoy every step.
Я придерживаюсь теории о том, что нужно наслаждаться каждым шагом.
Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money.
Женщина не может быть по настоящему свободной, пока она не выйдет замуж. Тогда можно наслаждаться жизнью, тратить деньги.
I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is.
Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было.
Meanwhile, you can enjoy a sunbath.
А ты пока можешь наслаждаться солнечными ваннами.
Sir, you enjoy your triumph about your house.
Сэр, наслаждайтесь вашей победой с домом.
Well, enjoy the view.
Что ж, наслаждайтесь видом.
Enjoy your evening...
Наслаждайтесь вечером...
Go on, enjoy yourself.
Давайте, наслаждайтесь.
Enjoy the night while you can.
Так что, пока есть время, наслаждайтесь этой ночью.
Enjoy it well, both of you.
Так что наслаждайтесь ночью, вы оба.
All right, friends, come along and enjoy the spectacle.
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
Enjoy the rugby, kids.
Ну, наслаждайтесь рэгби, молодежь.
Enjoy yourself, captain.
Наслаждайтесь, капитан.
Oh, enjoy yourselves.
О, наслаждайтесь.
Here. Enjoy yourself. Be human!
Наслаждайся, будь человеком!
Go out there. Enjoy the party. Dance with your fiancé.
Иди и наслаждайся вечеринкой, танцуй со своим женихом.
Perfume and staying young and goodies of every sort and description secrets and locked doors and enjoying the wildest things that come into my mind.
Благоухай и оставайся молодой лакомства любого сорта и состава секреты и закрытые двери и наслаждайся самыми дикими вещами, приходящими мне в голову.
I do enjoy life.
И наслаждайся жизнью.
Enjoy it while you can, it might be the last time
Мне так нравится, когда ты несёшь чушь. Наслаждайся. Может быть, в последний раз.
Enjoy your last few nights as a bachelor.
— Наслаждайся! Последние холостяцкие деньки.
Enjoy you're drink. Lt'll be your last.
Наслаждайся выпивкой, она будет для тебя последней.
Scotty, enjoy yourself.
Скотти, наслаждайся.
Enjoying it.
Наслаждайся.
Enjoy the taste of life while you can.
Наслаждайся вкусом жизни, пока можешь.
Do you think I enjoy playing for time with a murderer?
Думаете, мне нравится общаться с убийцей?
I'm enjoying myself.
Мне это нравится.
— Jackie, do you enjoy hunting?
— Джеки, тебе нравится охота?
I enjoy solitude.
Мне нравится уединение.
My kids will enjoy this.
Моим детям это нравится.
Показать ещё примеры для «нравится»...
And perhaps you enjoy this little game you are having with me.
И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.
I hope you enjoyed the ride.
Надеюсь, вам нравится поездка.
I'll lock him up on bread and water. So madame la comtesse enjoys talking to loutish cowboys?
Я запру его посажу на хлеб и воду итак мадам графине нравится разговаривать с неотесанным ковбоем?
— Are you enjoying the kermis of the upper classes?
— Вам нравится праздник знати?
Are you enjoying the ball?
Вам нравится бал?
Oh, well, Albert enjoyed it if nobody else did.
Ну, Альберту нравилось, если никто его не трогал.
She enjoyed working there, she liked being amongst pretty clothes.
Ей там нравилось работать, нравилось находиться среди красивой одежды.
I enjoyed sailing on the old boat.
Мне нравилось плавать на старой лодке.
Yes, I used to go a lot. I enjoyed it.
Раньше я там часто бь*вал, мне нравилось.
— And you enjoyed it?
-Вам это нравилось?
They worked a lot and Laila enjoyed it
Они много работали и Лайле это нравилось.
I have been a sinner, but I enjoyed it.
Я был грешником, но мне это нравилось.
Why do they enjoy killing people?
Почему им нравилось убивать?
It seems you enjoyed scaring little children.
Кажется, вам нравилось пугать маленьких детей.
Your brother enjoyed shooting them.
Твоему брату нравилось по ним палить.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way.
Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
Captain Poof, if you really were a woman, you wouldn't enjoy this kind of show.
Капитан Пуф, если ты, действительно, женщина, тебе не должны нравиться такие представления.
I came to enjoy it because it made me feel good.
Мне не нравилось это физически. Мне стало это нравиться, потому что я из-за этого хорошо себя чувствовала.
You'll never believe this, Bisham, but I'm really beginning to enjoy myself.
Ни за что не поверите, Бишем. Мне это начинает нравиться.
It's that rat circus out there. I'm beginning to enjoy it.
Этот крысиный цирк мне начинает нравиться.
I enjoy drawing.
Мне нравиться рисовать.
It scares me that I enjoyed it.
Мне это начинает нравиться. И именно это меня пугает.
Too bad, Father. I was just starting to enjoy myself.
Жаль, мне только начало нравиться.
I'm starting to enjoy myself.
Я начинаю нравиться самому себе.
I enjoyed myself."
Мне понравилось.
WELL, I'M GLAD YOU'RE ENJOYING IT.
Я рад, что вам понравилось.
I rather enjoyed it.
Мне даже понравилось.
— Did you enjoy your trip to Los Angeles?
— Вам понравилось в Лос-Анджелесе?
— Awfully glad you've enjoyed it.
— Очень рад, что вам понравилось.
Показать ещё примеры для «понравилось»...
I enjoyed that.
Вы были великолепны, мне понравилось.
It was a very nice evening, and I enjoyed myself.
— Вечер был славный, мне понравилось.
I'm glad you enjoyed yourself so much.
Что ж, я рад, что вам понравилось.
As a matter of fact, I rather enjoyed it.
Собственно говоря, мне даже понравилось.
Why? I thought he might enjoy the view up here.
Думаю, ему бы понравилось то, что он здесь увидит.
Ah, I think I shall enjoy your wine.
Мне кажется, мне понравится ваше вино.
You'll enjoy it immensely.
Тебе это безмерно понравится.
I'm sure you'll enjoy it.
Уверена, вам понравится.
You'll enjoy Seven Gables, sir.
Вам понравится в поместье, сэр.
All right, if you think you'd enjoy it.
Ну ладно, если ты думаешь, что тебе понравится.
I thought if I have to give him a present I might as well give him something he won't enjoy.
Вот я и подумал: надо подарить то, что ему не понравится.
I hope you'll enjoy the farewell waltz.
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
Friends, I hope you'll enjoy Tommy Rogers' "Tenement Symphony."
Друзья, я надеюсь вам понравится Томми Роджера "Нежная симфония "
I hope you will enjoy New Jersey.
Надеюсь, вам понравится в Нью-Джерси.
Hope you enjoy the evening.
Надеюсь, вам понравится вечер.
I enjoyed my dinner.
Мне понравился обед и компания.
— I enjoyed the last part of it.
Мне понравился его финал.
I don't suppose you enjoyed those wrestling bouts very much last night.
Не думаю, что вам понравился этот бой вчера вечером.
I enjoyed your dancing very much, Mamselle.
Мне очень понравился ваш номер.
Would you like to know whether I enjoyed it?
Хочешь знать, понравился ли мне фильм?
Well, have you enjoyed your first race?
— Ну, что вам понравился ваш первый пробег?
— Did you enjoy the show?
Спектакль понравился?
— Did you enjoy your lunch?
— Вам понравился ланч?
Enjoy the movie?
Понравился фильм?
— Did you enjoy the performance?
-Вам понравился спектакль?
Madame, I have enjoyed the confidence of your family for more than 40 years.
Мадам, я имею удовольствие быть доверенным Вашей семьи уже более 40 лет.
Let's enjoy ourselves before we break up.
Доставим себе удовольствие прежде чем расстаться навек.
I don't know when I've enjoyed a stay more, my dear.
Я не знаю, где бы еще я получила такое удовольствие и желала бы остаться, моя дорогая.
Oh, may I enjoy myself the pleasure?
Могу ли попросить Вас доставить мне такое удовольствие?
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами. Убирайтесь!
Показать ещё примеры для «удовольствие»...
I plan to enjoy it.
Планирую получить удовольствие.
The judge for this fight ... You're enjoying yourself, eh, ?
Получай удовольствие.
He'd enjoy it too much.
Для него это было бы слишком большое удовольствие.
"I will enjoy killing one person every day ..." "until you pay me $100,000."
Я буду иметь удовольствие убивать каждый день по человеку пока вы не выплатите мне сто тысяч долларов.
The only responsibility you have to me is to enjoy yourself.
Единственная ваша обязанность передо мной — это получить удовольствие.
I've enjoyed pretending that.
Я получал удовольствие от такого притворства.
So I went everywhere like a guy enjoying the country.
Я путешествовал по стране, получая удовольствие от поездки.
This ridiculous safari. I hope the lady enjoyed it.
Надеюсь, хотя бы наша леди получает удовольствие от этого сафари.
We hoped to enjoy this trip.
Мы надеялись получить удовольствие от этой поездки.
"Did you enjoy life when you were a child?"
"Получали ли вы удовольствие от жизни, когда были ребенком?"
There'd never be the chance to enjoy his money anyway.
Все равно нет никакого шанса получить удовольствие от его денег.
You said your wife doesn't know how to enjoy sex.
Ты говорил, что твоя жена не умеет получать удовольствие от секса.
I have enjoyed our little chat.
Я получил удовольствие от нашей маленькой беседы.
Then she'd enjoy revealing the truth.
Испытывала удовольствие от всего этого.
Look, let's just try to enjoy the next two days.
Послушай, давай попробуем получить удовольствие от следующих двух дней.
I always thought I'd enjoy seeing you broke to halter.
Я всегда думал, что с удовольствием посмотрю как на тебя набросят удавку.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
If anything should happen to me, Charlie, those boys of Edith have orders they'll enjoy carrying out, to do with Jenny.
Если со мной что-то случится, Чарли, сыновья Эдит имеют приказы, которые они с удовольствием выполнят, и касаются они Дженни.
I'm going to enjoy killing him
Я убью его с удовольствием.
I enjoy listening to your program every week.
Я каждую неделю с удовольствием слушаю вашу передачу.
If you only knew how much I'll enjoy it!
И с удовольствием!
I see you enjoy playing cards, monsieur, even though you do not play bridge.
Вижу, Вы с удовольствием забавляетесь картами, хотя не играете в бридж.
I had been enjoying myself by killing blacks and it was one of them who saved my life!
Я с удовольствием убивал черных, и вот один из них спас мне жизнь!
The kids will love it and at the same time their enjoying themselves were teaching them a nice Christian moral lesson.
Дети будут без ума от этого и в то же время, вместе с удовольствием они усвоят важный Христианский урок жизни.
Enjoy your drink.
Приятного питья.
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Enjoy your lunch.
— Приятного аппетита!
— Enjoy yourselves.
— Приятного отдыха.
Thanks and enjoy.
Приятного аппетита.
Показать ещё примеры для «приятного»...
And now we'll play "Enjoy your meal, sir."
А теперь мы сыграем "Приятного аппетита, месье"!
— Enjoy your meal.
— Приятного аппетита.
Enjoy your meal, gentlemen.
Приятного аппетита, господа.
Enjoy your dinner!
Приятного вам ужина!
— Alright, enjoy your meal!
— Ладно, приятного аппетита!
You don't think I'm enjoying this?
Думаете, мне это приятно?
Think I'll enjoy seeing him again in these circumstances?
Думаешь, мне будет приятно снова столкнуться с ним в подобных обстоятельствах?
Thank you, I always enjoy being described with a superlative degree.
Спасибо: всегда приятно, когда обо мне говорят в превосходной степени.
I also want you to know I'm really enjoying myself.
Я рад, что мы встретились и мне очень приятно.
I've enjoyed meeting you.
Было приятно вас встретить.
But I've enjoyed seeing him again tonight.
Как приятно сегодня побыть с ним.
If you think I enjoy this, you're mad! I never wanted it.
Если вы думаете, что это мне приятно, вы не в своем уме.
I hope you are enjoying your little adventure.
Надеюсь, тебе приятно это маленькое путешествие?
Did you enjoy it, captain?
Это было приятно, капитан?
I did enjoy it.
Еще как приятно.
I enjoyed hearing what you had to say.
Мне было приятно послушать ваши речи.
Yes, I enjoyed it.
Да, это было приятно.
We enjoyed having you.
Нам было приятно твоё присутствие.
I really enjoyed sleeping with all you guys.
Мне было приятно спать со всеми вами. — Будьте осторожны.
I truly enjoyed myself, with you.
Мне в самом деле было приятно с тобой.
— Enjoy your meal.
— Приятного вам аппетита.
— Enjoy your flight.
— Приятного вам полета.
And now, please enjoy the evening.
Ну а сейчас, приятного вам времопровождения...
You're entitled to enjoy life for a change before you come back to work.
У тебя есть право насладиться жизнью для разнообразия, перед тем, как вернуться на работу.
But it would really be bad luck if, having killed her, you didn't let me enjoy life a little.
Но это действительно было бы несчастье, если, после её убийства вы не позволили мне немного насладиться жизнью.
To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first.
Не вздремнуть пи малость, чтоб сполна насладиться пьесой?
You have to fully enjoy the aroma.
Ты должна полностью насладиться ароматом.
I intend to enjoy it with my own hands.
Я намерен насладиться этим своими руками.
Показать ещё примеры для «насладиться»...
Nothing lures me, I want only to enjoy, before death, a woman at night.
Но предже чем в последний раз упиться С милашкою мне надо насладиться...
To enjoy life to the fullest!
Чтобы насладиться жизнью по полной! Почувствовать!
Won't let decent people enjoy an evening oftheatre.
Не дадут достойным людям насладиться вечером в театре.
Now you can enjoy this.
Теперь ты сможешь насладиться этим.
You thought I might enjoy a chance to talk to him?
Ты подумал, что я смогу насладиться шансом говорить с ним?
Now let us enjoy our luncheon.
А теперь насладимся обедом.
Let's go home and enjoy the simple things.
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами.
— Why don't we enjoy our lunch first?
— Может сначала насладимся обедом?
Sabetha will be here and we can enjoy our triumph together!
Сабета будет здесь, и мы насладимся победой вместе!
Let's enjoy and sin.
Согрешим и насладимся!
But not before we've enjoyed our sacred beverage.
Но не раньше, чем мы насладимся нашим священным напитком.
Let's enjoy this brandy.
Что ж, насладимся этим бренди.
You are upset, let's try to enjoy this evening.
Ты взвинчен, давай насладимся этим вечером.
Let's enjoy sucking this man's energy.
Так насладимся же, высосав из этого мужчины всю его энергию.
We shall enjoy it enough to regret it is to be our last.
"Мы насладимся ею..."
We've just been enjoying a delicious and most leisurly lunch.
Мы только что насладились необыкновенным обедом.
Did they enjoy the meal?
Они насладились едой?
But more importantly, we hope you have enjoyed life.
А главное, мы надеемся, что вы насладились жизнью.
Our boys came out here, enjoyed the local salmon, which, with a little lemon twist, is just to die for.
Наши парни приехали, провели здесь неделю, насладились местным лососем с лимоном, блюдом, за которое умереть не жалко, прости за такое выражения.
Here, enjoy too!
Держи! Насладись и ты!
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
О! лаконос душистый! Насладись!
Enjoy it." Huh.
Насладись!"
Read the Family Circus enjoy the gentle comedy....
Почитай раздел "Семейный круг" насладись нежной комедией...
I'm afraid I enjoy a good murder now and then.
Люблю старые добрые убийства.
— I enjoy cold dames.
— Люблю таких.
I enjoy a bit of serious company and good conversation.
Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить.
I enjoy the pipe, but I smoke cigars.
Люблю трубку, а курю сигары.
But I so enjoy laughing, you know?
Но я ведь так люблю смеяться.
Показать ещё примеры для «люблю»...
Because I've enjoyed his company?
Потому что я люблю его общество?
I don't enjoy jungles or swamps.
Я не люблю джунгли и болота.
I enjoy feeling like a woman, and I like Marco.
Я люблю чувствовать себя женщиной. — И мне нравится Марко.
I enjoy meeting new people.
Я люблю встречаться с новыми людьми.
I enjoy a bit of peace and quiet.
Я люблю тишину и покой.
Then he spoke enthusiastically about gambling. He talked of it as one of the rare pleasures he enjoyed... without suffering from what he cruelly lacked. "Yes, I miss my arm constantly except here."
Затем он с энтузиазмом говорил об азартных играх как об одном из редких удовольствий, которое он любил и которое отвлекало его от тяжёлых воспоминаний.
I've been young too and I also enjoyed my freedom.
Я тоже был молодым. Я тоже любил всякие вольности!
If there's something I always enjoy, it's a good wedding.
Что всегда любил, так это хорошую свадьбу.
When he was young, he enjoyed a luxurious lifestyle of fine dining and stylish clothing.
Ведь будучи молодым, он любил хорошо поесть, красиво одеться и тому подобное.
I have always enjoyed gifts.
Я всегда любил подарки.
Ever since the day I met you here I enjoy coming here.
С того дня, как я встретил тебя здесь, я любил приходить сюда.
I always enjoyed to make models when I was a boy.
Я всегда любил делать модели, когда я был мальчиком.
He enjoyed dance.
Джезуальдо любил танцы...
— yes... my dad enjoyed telling stories very much, and listening to as well... he said that life without storytellers woudn't be good.
— Да... Папа очень любил и рассказывать, и слушать рассказы. Он считал, что жизнь скучна без рассказчиков.
I quite enjoyed the sound of it all.
Я любил звук всего этого:
Mr. Lucien enjoys a nice, quiet family life between his wife... — And his children.
Месье Люсьен любит тихую спокойную жизнь со своей женой и детьми.
— I think he enjoys it rare. — Not Ritou.
— Я думаю, что он любит мясо с кровью.
— She still enjoy the horses? Yes.
— Она по-прежнему любит лошадей?
And what did we learn from analyzing the oil which this criminal so enjoys using on the garage hinges?
А что показал анализ масла, которым преступник так любит поливать петли гаража?
He's the one who enjoys dissecting little cats, he puts some ants in their belly, he sews the skin up again
Он тот, кто любит препарировать котят Он помещает несколько муравьев в их утробу и снова зашивает кожу.
The American State Department enjoys rattling its sabre for its own ends.
Американский Государственный департамент... любит похвалиться о своих достижениях.
Some sort of a masochist who enjoys being humiliated?
Мазохист, который любит унижение?
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
— Did you enjoy your dance?
— Хорошо потанцевали?
Look, I want you to enjoy this vacation.
Просто хочу, чтобы вы хорошо отдохнули. Что вы предлагаете?
Now, let's enjoy ourselves.
Всё будет хорошо.
If it's as they say, then we'll have to enjoy life as long as we're standing.
Если послушать, что говорят, то там хорошо жить, где нас нет.
Simply decide to enjoy it here.
Просто реши для себя, что здесь будет хорошо
Показать ещё примеры для «хорошо»...
I thought, I'd better pretend not to enjoy this so much, or he'll never believe he's the first.
Я думала, надо притвориться, будто мне не так уж хорошо. Иначе он никогда не поверит, что он у меня первый.
Of course, I have my freedom, and I'm enjoying it.
И что ж, право, я свободен пока, и мне хорошо.
Did you enjoy your rest, gentlemen?
Хорошо отдохнули, капитан?
Did you enjoy diner?
Хорошо поужинали? — Да, хорошо. — Всё было хорошо.
Abdullah, your wives are very tender. I'm enjoying them.
јбдулла, у теб€ ласковые жены, мне хорошо с ними.
Enjoy yourselves.
— Отлично. Хорошего вам настроения.
Enjoy your stay.
Хорошего отдыха!
Enjoy the night
Хорошего вечера!
Enjoy the game.
Хорошей игры.
Enjoy your game.
— Да. Хорошей вам игры.
How we enjoyed that day at the festival in the port!
Нам было так хорошо в этот день на выставке в порте!
I've enjoyed every moment we've had together and I do thank you for that.
Нам было хорошо вместе, и я за это признательна.
It isn't often I find a woman I--I enjoy talking to.
Женщины редко бывают такими хорошими собеседниками.
only have there is just such wine in Bavaria just have such taste you had better taste once this wine lets the person enjoy in retrospect the everlasting
Пиво придумали хорошие люди. Это лучше, чем гамбургер или паста.
We enjoy the water and the wind.
Нам лучше вода и ветер.
Enjoy your Thanksgiving.
Хорошего вам дня Благодарения.
We have to enjoy it and that's all or we won't get anything.
Мы должны получать удовольствие и все. Иначе мы не получим ничего.
I never really thought I'd enjoy totting up figures and what's more, we're making a handsome profit.
Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную пользу.
You'll be spending time with all sorts of clients, so you should enjoy yourself.
У тебя будут разные клиенты и ты должна получать удовольствие с каждым.
Do you think I can relax and enjoy the weekend when he has a temperature?
Думаешь, я могу расслабиться и получать удовольствие, пока у него температура?
It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it.
Это была выдумка, детская фантазия... Было весело, и я получал удовольствие.
Показать ещё примеры для «получать удовольствие»...
But I admit, I enjoyed painting it.
— До конца — никогда. Но я должен признать, что получал удовольствие, рисуя эту картину.
I think he enjoyed himself.
По-моему, он получал удовольствие.
Close your eyes... and enjoy.
Закрой глаза... и получай удовольствие.
Enjoy yourself.
Получай удовольствие.
Tell him that they're beautiful and enjoy yourself.
Скажите ему что они красивые и получай удовольствие.
— I think he enjoys it.
— Думаю, он получает от этого удовольствие.
I only enjoy letting him know that I don't like him.
Я получала удовольствие лишь всячески показывая, как он мне противен.
I very much enjoy our chats, Mr. Fanning.
Я получаю удовольствие от наших бесед, г-н Фаннинг.
I just wanted to tell you I truly enjoyed your class.
Я хотел вам сказать, что я искренне получал удовольствие от вашего класса.
I trust you're enjoying the ongoing flight situation.
Надеюсь вы получаете удовольствие от полета.
You'II enjoy watching all the kinky stuff you'II be doing.
Ты получаешь удовольствие от просмотра всех тех извращений, что сам же и вытворял.
I don't enjoy being this close to you.
Я не получаю удовольствия находиться здесь.
But you have no sense of humor, which is why you can never enjoy the show, which is why you're a loser, like all people who have no sense of humor.
Но у вас нет чувства юмора, поэтому вы и не получаете удовольствия от шоу. Вы — неудачница, как и любой, у кого нет чувства юмора.
Policemen, you say, enjoy having their helmets stolen?
Полицейские, как вы сказали, получают удовольствие,.. когда у них крадут шлемы?
He actually enjoyed it.
Он от этого и правда получал удовольствие.
What's the point of life if you don't enjoy yourself?
Какой толк от жизни, если не получать удовольствия от еды.
You mean to say you do this sort of thing every night, Bertie, and enjoy it?
Хочешь сказать, что ты проводишь так каждый вечер, Берти? И получаешь удовольствие?
These people don't enjoy sex.
Эти люди не получают удовольствия от секса.
Otherwise, I could never really enjoy myself.
Иначе я никогда не смогу получать удовольствия
Well, it's kind of a love song--all the monsters enjoying each other's company-— dancing, holding their evil in check.
Ну, это тоже любовная песня. Монстры получают удовольствие от общения друг с другом, танцуют, сдерживают свои отвратительные инстинкты
I haven't enjoyed it, if that's what you mean.
Удовольствия от этого я не получаю, если Вы это имели в виду.
You sit here and enjoy yourself.
Оставайся здесь и развлекайся. Что?
— Enjoy yourself.
— Развлекайся.
Enjoy yourself! I have to leave.
Развлекайся, я пойду домой.
Go in and have a drink, enjoy yourself.
Привет! Заходи, налей себе выпить, развлекайся!
You'll enjoy the company.
Развлекайся в компании.
Показать ещё примеры для «развлекайся»...
Enjoy yourself, Tristan.
Развлекайся, Тристан.
Enjoy yourself.
Развлекайся!
Enjoy yourself!
Развлекайся.
You enjoy yourself.
Нет. Развлекайся.
Enjoy yourself, for fuck's sake.
Развлекайся тут!
Enjoy yourself, folks.
Развлекайтесь, мы скоро вернемся.
Please, stay and enjoy yourselves.
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
You guys better enjoy yourselves.
Развлекайтесь, парни.
Well, enjoy the party.
Что ж, развлекайтесь.
— Don't think about it, enjoy yourself now.
— Теперь развлекайтесь..
You don't seem to know how to enjoy yourself.
Вы совершенно не умеете развлекаться.
You know, most Americans don't know how to enjoy themselves.
Знаете, большинство американцев совсем не умеют развлекаться
I'm sure you're going to enjoy yourself at that party you're going to so why not go down there now?
Я уверен, вы идёте развлекаться на вечеринку, так почему бы не пойти туда прямо сейчас?
But don't you think it's odd that a 35-year-old man is going to these lengths to see that someone else's parents are enjoying themselves?
Но не считаешь ты странным что 35-летний мужчина идет на такое не может видеть,что чьи то родители могут развлекаться сами по себе?
It's her day, let her enjoy.
Пусть отдыхает и развлекается.
Uh, he's just, uh, just feeling a little guilty that while he's here trying to enjoy himself, planet earth is being invaded by space aliens with orangutan bodies and praying mantis heads?
Ну, просто он чувствует себя немного виноватым за то, что пока он тут развлекается, планету Земля захватывают космические пришельцы с телами орангутанга и головами богомола.
I like to see the young folks enjoying themselves.
Приятно видеть, как молодые люди развлекаются.
Some people enjoy playing themselves at cards or even chess.
Некоторые развлекаются, играя сами с собой в карты или шахматы.
No, I'm enjoying this more than you imagine.
Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется.
I enjoy an unfriendly game of poker from time to time.
Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени.
Enjoying yourself?
Развлекаешься?
So that's the kind of thing you enjoy.
Так вот чем ты тут развлекаешься.