elderly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «elderly»
/ˈɛldəli/
Быстрый перевод слова «elderly»
На русский язык «elderly» переводится как «пожилой» или «пожилые люди».
Варианты перевода слова «elderly»
elderly — пожилой
— The elderly man I told you about.
— Пожилой мужчина, о котором я говорила.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
He's an elderly gentleman.
Он пожилой человек.
It's no tragedy when an elderly person dies.
И это не трагедия, когда пожилой человек умирает.
This is Mardi Gras compared to half an hour ago when it was just me and an elderly gentleman who cleaned his teeth with his coffee stirrer and then put them back in his mouth.
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Показать ещё примеры для «пожилой»...
elderly — пожилой человек
Doctors warn that this particular strain is extremely dangerous to... children under five and especially to the elderly.
Врачи сообщают, что эта форма гриппа особенно опасна для детей до пяти лет и пожилых людей.
To create a home for the elderly so wonderful... that they will simply refuse to die.
Чтобы построить для пожилых людей такой замечательный дом... что они попросту откажутся умирать.
Now,Wanda certainly isn't as exotic as Akiko, but neither is writing bad checks and running scams on the elderly.
Нынче Ванда конечно звучит не так экзотично, как Акико, равно как и выписка чеков, которые никогда не будут оплачены, и обман пожилых людей.
It's a scourge of the elderly, as you know.
Это, как Вам известно, бич пожилых людей.
Everything from air beds for the homeless... To air beds for the elderly.
Все, от надувных матрасов для бездомных.... до надувных матрасов для пожилых людей.
Показать ещё примеры для «пожилой человек»...
elderly — старик
But it was clear that there were far too many elderly and children... for the boats that were left.
Но было ясно, что оставшихся шлюпок едва ли хватит для стариков и детей... Я отвечаю за этих двух детей.
You've ruined our project and the hope of this nation's elderly!
Из-за тебя будущее стариков, всей отрасли социального обеспечения...
Try to understand how we elderly feel.
Почему вы не думаете о чувствах стариков?
And in environmental news... scientists have announced that Springfield's air... is now only dangerous to children and the elderly.
А теперь экологические новости. Ученые объявили, что отныне воздух Спрингфилда опасен только для стариков и детей.
But the elderly have so much to offer, sir.
— У стариков есть свои плюсы, сэр.
Показать ещё примеры для «старик»...
elderly — престарелый
Send photo to one of those elderly diplomats with whom you work.
Отправишь фото кому-нибудь из тех престарелых дипломатов, с которыми работаешь.
I found a place in an elderly home for granny.
Я нашла дом престарелых для бабушки.
It was two rather... sporty, shall we say, fellow members of the Haslemere Home For The Elderly — in Great Yarmouth.
Было у них два... игривых, скажем так, старика в доме престарелых в Грейт-Ярмуте.
The following year they closed the Haslemere Home For The Elderly down.
На следующий год тот дом престарелых закрыли.
There are way too many elderly comedians out here in the snow.
Слишком много престарелых комедиантов в этих снегах.
Показать ещё примеры для «престарелый»...
elderly — старый
My brother and I associate with each other like two elderly gentlemen who never become too familiar or force each other's confidences.
С братом мы живём, как два старых джентльмена, не подходя слишком близко друг другу... И не пускаемся в излишнюю откровенность.
Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up to a million elderly stars.
Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.
Actually, the Prosecutor came from the countryside For the poor elderly he...
Вообще-то прокурор родом из деревни, и для бедных и старых он просто...
We provide them food... shelter, blankets, toys for their children, medicine for their sick and elderly.
Мы обеспечиваем их пищей, кровом, одеялами. Игрушки для детей, лекарства для больных и старых.
It's a combination of elderly shut-ins, beach bums...
Это сочетание старых зануд, пляжных задниц..
Показать ещё примеры для «старый»...
elderly — старушка
Was she elderly?
Она старушка?
That pool's a very slippery surface and that elderly woman with the shower cap, she looks like she's going to croak right there in the pool, sir.
Бассейн очень скользкий, а старушка в шапочке для душа, похоже, прямо в том бассейне и даст дуба.
All in a day's work, elderly lady.
Такова наша работа, старушка.
The elderly black woman that raised you?
Темнокожая старушка, которая вырастила тебя?
Hey, you know, what kind of elderly woman strikes a cop with a cane?
Кто бы подумал, что старушка ударит полицейского палкой?
Показать ещё примеры для «старушка»...
elderly — в доме престарелых
I've seen far stranger things at the elderly centre, ...so I wouldn't be uncomfortable.
В доме престарелых я и не такое видел, поэтому меня ты не смутишь.
— It's like being in a home for the elderly.
— Это как быть в доме престарелых.
Noah has already appointed me to a meeting in the house the elderly.
Ноа уже назначила мне встречу в доме престарелых.
I could get you a job at the elderly centre, helping me shower the old folk, brush their teeth.
Я могу устроить тебя в дом престарелых. Будешь помогать мне, мыть стариков, чистить им зубы.
My parents wanted to put him in a home for the elderly.
Родители хотели отправить его в дом престарелых.
Показать ещё примеры для «в доме престарелых»...
elderly — старший
It is so meaningful to the children and their elderly loved ones.
Это так важно для детей и для их старших близких.
Are you tired of your elderly relatives thinking their blatant racism is okay?
Устали от старших родственников, считающих свои расистские выкрики нормальными?
Because in my culture, it's important to honor the elderly.
Потому что в моей культуре принято уважать старших.
So the kids boast of knowing the lyrics and translate to the elderly.
Так ребята похвастаются знанием текста и переведут его для старших
~ A little respect for the elderly.
— Хоть не много уважения к старшим.
Показать ещё примеры для «старший»...
elderly — пенсионер
Frickin' elderly.
Гребаные пенсионеры.
"More and more wealth in the hands of the elderly.
Пенсионеры стали самой богатой частью населения.
At this hour, it's mostly women and the elderly.
В этот час много женщин и пенсионеров...
But it's for discounted prescriptions for the elderly.
Но это по поводу удешевления рецептурных лекарств для пенсионеров.
She takes an average person, a yoga mom, an elderly retiree, and she turns them into a soldier who can take a headshot and still fight.
Она берет обычного человека, домохозяйку, пенсионера, и превращает в солдата, который может драться с пулей в голове.
Показать ещё примеры для «пенсионер»...
elderly — возраст
You know,when I was younger, I used to take solace when the victim was elderly.
Когда я был моложе, меня утешало, если жертва была в возрасте.
I want to be having that much fun when I'm elderly.
Я хочу хотя бы примерно так же радоваться жизни, когда буду в его возрасте. Он офигенный.
But she's elderly.
Но она уже в возрасте.
— He was quite elderly, sir.
Он был уже в возрасте, сэр.
You're an excellent teacher of... the elderly.
Вы так хорошо объяняете... тем, кто в возрасте.
Показать ещё примеры для «возраст»...