старик — перевод на английский
Быстрый перевод слова «старик»
«Старик» на английский язык переводится как «old man» или «elderly man».
Варианты перевода слова «старик»
старик — old man
Старик? Нефритовый Император?
Old man... the Jade Emperor?
Эй старик!
Hey old man!
Просто уходи, старик.
Just keep walking, old man.
Твоего старика тут нет.
Hey. Your old man isn't here.
Я все расскажу старику.
I'm telling the old man about this.
Показать ещё примеры для «old man»...
старик — man
Молодая девушка пытается помочь мне, старику!
Such a young girl helping a grown man!
Этот слепой старик, он такой странный!
Strange, this blind man!
Бедный старик был избит перед тем, как потерял свою речь.
The poor man was beaten up until he lost his speech.
Мы видим, что это опасный старик.
We can see that this is a dangerous man.
Да нет, старик, нет!
No, my man, no!
Показать ещё примеры для «man»...
старик — old
Я не могу идти к старику Маршалю сейчас. Уже поздно.
I can't see old Marchal at this hour.
Славный старик.
Bright old fellow.
— Сынка старика Говарда Уинтона?
— Old Howard Winton's cub?
Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я.
Shimbei Furusawa, owner of one of the largest dry goods stores in Kyoto, is asking little old me for spending money.
Помогать старикам и нуждающимся.
To shelter the old and helpless...
Показать ещё примеры для «old»...
старик — old guy
Никто не поможет старику с креслом?
Nobody can help an old guy with a chair, huh?
Туда все время ходил один старик.
An old guy was always coming and going from there.
Старик неожиданно напал на тебя.
The old guy took you by surprise.
Ты узнал старика, что был с ним?
You recognize the old guy with him?
Помни что если старик... ты никогда его не видела.
If that old guy is there, act like you've never seen him Come.
Показать ещё примеры для «old guy»...
старик — old people
Я предпочитаю стариков.
I prefer old people.
Ты же знаешь, каковы старики.
You know how old people are.
Старикам небось и думать не надо.
I guess, old people don't have to think about anything.
Вальс для стариков.
The waltz is for old people.
Не думаю. что вальс для стариков.
I don't think the waltz is for old people.
Показать ещё примеры для «old people»...
старик — elderly
Недомогающим стариком были... господин Ли Джэ Ха? Да.
The elderly that lives alone is Lee Jae Ha?
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Ты вдруг превратился в ребенка, старика или слабака?
Are you suddenly a baby, an elderly, a weakling?
Ты не должен будешь подносить ее ни к старикам... ни к детям, потому что это только потеря времени.
You will ignore the elderly and the children, you will waste your time if you don't.
Порой вы кажетесь очень юным, а порой глубоким стариком.
Sometimes you seem very young, and sometimes an elderly.
Показать ещё примеры для «elderly»...
старик — old folks
Старики умирают, а малыши рождаются, и мы всегда были одним целым.
Old folks died off and little fellas come. We was always one thing.
На помощь старикам и на благоустройство кладбища.
For the old folks, to repair the cemetery... They have entrusted the money to me.
А где старики?
Where are the old folks?
Старики как дети.
Old folks are like children.
А старики что скажут?
What will the old folks say?
Показать ещё примеры для «old folks»...
старик — old boy
— И тебя не забыл, старик.
— I'm not forgetting you, old boy.
— Куртланд, старик.
— Courtland, old boy.
Мы полагали, что лучше быть где-то рядом, вдруг старик сам заявится.
We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up.
Что такое? Скрестил шпаги со стариком? Да.
— So you and the old boy cross swords?
На первый раз старик не промахнулся, Декс.
Well, the old boy aimed his first guns well enough, Dex.
Показать ещё примеры для «old boy»...
старик — guy
Удачи тебе,старик.
Well, good luck, guy.
Это старик с волшебным фонарем, он приходит сюда каждый год.
It's a guy with a lantern, he comes here every year.
А где старик, что распускает руки?
Where's the guy with the hand?
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена. Так что ты предоставишь мне работу.
But if you beat him up, I'll have to explain to the papers... why the new guy beat up Shooter McGavin.
— Здравый смысл и старик в инвалидной коляске.
— Common sense and a guy in a wheelchair.
Показать ещё примеры для «guy»...
старик — dude
— Брось, старик, что за счеты.
— Forget it, dude. Who counts.
Отличная встреча, старик.
Great welcoming party, dude.
Да брось, старик!
Oh, come on, dude.
Смотри, старик!
Dude!
Что, старик?
If what, dude?
Показать ещё примеры для «dude»...