возраст — перевод на английский
Быстрый перевод слова «возраст»
«Возраст» на английский язык переводится как «age».
Варианты перевода слова «возраст»
возраст — age
В силу возраста вне офиса ему лучше не выезжать.
Because of his age, he shouldn't work outside the office.
В нашем-то возрасте...
What's that at our age.
В моем возрасте... и беременна?
At my age... I'm pregnant?
Это опасно — иметь отношения в нашем возрасте.
It's a dangerous thing to have affairs at our age.
Когда я был твоего возраста, готов был все отдать за собаку.
When I was your age, I'd have given my right leg for one of those.
Показать ещё примеры для «age»...
возраст — old
Дорогая, когда будешь в моем возрасте, будешь принимать мужчин как они есть.
My dear, when you are as old as I am, you'll take your men as you find them.
Какого возраста ?
How old is it?
Как ты думаешь, какого возраста была эта бедная девушка?
How old do you think that poor girl was?
Но в его возрасте...
You know, he's rather old though.
Мой сын уже в возрасте.
My son's getting old now.
Показать ещё примеры для «old»...
возраст — young
В таком возрасте девушки всех любят.
Young girls love everybody.
Начинать работать в таком возрасте.
She's too young for this.
Они, кажется, одного возраста?
And it's been a pleasure, young man.
Этот разговор не для твоего возраста.
You're too young for this conversation.
На суде не было её детей, ввиду их малого возраста,.. ...но он показал их фотографии.
He couldn't produce her children, as they were still very young, and the penal code forbade it, but he showed us their pictures.
Показать ещё примеры для «young»...
возраст — get older
Но я думаю, с возрастом это уладится.
I think I'm going to get better as I get older.
Гоняться за молоденькими? С возрастом это становится непросто.
It's not going to get any easier as you get older.
Ну что ж, видимо я ошибся, когда сказал, что с возрастом новых друзей заводить всё сложнее.
So I guess I was wrong when I said once you get older, it's harder to make new friends.
С возрастом всё меняется, Алво.
Things change as you get older.
Для меня всё с возрастом становится важнее.
I find that everything means more to me as I get older.
Показать ещё примеры для «get older»...
возраст — year
Человек в твоём возрасте не должен так рисковать, Хэнк.
A man of your years shouldn't try a thing like that, Hank.
В моём возрасте?
My years?
Человек в моем возрасте не любит такие признания, но... У меня есть подруга, мисс Финли. Живет в Колледж Ривер.
Well, boys, a man of my years hates to make an admission like this but a Miss Phinlay is living in my cottage on the river.
С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
The years are wrong, for one thing, and there are other things.
Когда человек возраста Скотти влюбляется, одиночество его жизни внезапно открывается ему.
When a man of Scotty's years falls in love, the loneliness of his life is suddenly revealed to him.
Показать ещё примеры для «year»...
возраст — old age
Это уже слишком для моего возраста.
It's too much in my old age.
Вот самое драматичное напоминание о возрасте.
This is the most dramatic sign of old age.
Извини, что таким голосом, возраст уже не тот.
Excuse my voice, it's old age.
Они теряют силу. Причина — возраст и легкомысленный образ жизни.
A sign that they are weakened by old age and the fast living?
Я склонен считать, что с возрастом мой характер стал несколько полегче.
I like to think that I've lightened up a little in my old age.
Показать ещё примеры для «old age»...
возраст — someone your age
Конечно, в твоём возрасте... если бы ты его пришил...
Course, someone your age, Jesus, if you was to put one in him...
— Мои глаза? Они слишком суровы для вашего возраста.
They're hard for someone your age.
Сержант, — неплохо для вашего возраста.
Sergeant, not bad for someone your age.
Это всегда незаконно в твоем возрасте. Ведь это для твоего же блага, между прочим.
It's always against the law for someone your age, which is for your own good, by the way.
Ну, вы.. Вы достигли довольно много для вашего возраста.
Well, you... you've accomplished quite a bit for someone your age.
Показать ещё примеры для «someone your age»...
возраст — same age as
Ах, ах, э, Троил, э... ох, ох, да он примерно твоего возраста.
Ah, ah, er, Troilus, er... oh, oh, yes he's about the same age as you, I suppose.
У них есть дочь твоего возраста.
They have a daughter who's the same age as you.
Его подружки одного со мной возраста!
His girlfriend's the same age as me!
Она была примерно возраста Хольберга.
She was about the same age as Holberg.
Как-то раз одна мать пришла увидеть меня, потому что у её сына твоего возраста были подобные симптомы, что и у тебя.
One day, a mother came to see me because her son, about the same age as you, had the same symptoms you've shown for some time.
Показать ещё примеры для «same age as»...
возраст — middle-aged
Среднего возраста?
— Middle-aged? !
Среднего возраста, очень утонченных и очень состоятельных.
Very middle-aged, very refined, and very wealthy.
Все его жертвы были женщинами среднего возраста.
And all his victims were middle-aged women.
Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать.
Well, it seems to me, any middle-aged bachelor... who has never desired the basic rewards of wife and family... and finds it necessary to occupy the major portion of his life... making one conquest after another... is trying to prove something that he can never possibly prove.
Мужчина среднего возраста, седые волосы, шрам на щеке странные глаза.
A middle-aged man with grey hair, a scar on his cheek strange eyes.
Показать ещё примеры для «middle-aged»...
возраст — midlife
У него кризис среднего возраста.
He's having a midlife crisis.
Подумаешь, секрет — кризис среднего возраста!
What's a little midlife crisis between friends?
Я бы хотел сказать, что это всего лишь кризис среднего возраста.
I wish I could say it was just some midlife crisis.
Это был всего лишь кризис среднего возраста.
It was just a midlife crisis.
У вашего клиента просто кризис среднего возраста.
Your client is in some kind of midlife crisis.
Показать ещё примеры для «midlife»...