draft — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «draft»
/drɑːft/
Варианты перевода слова «draft»
draft — черновик
It's a draft essay I sent off to the Universal School.
Это черновик эссе. Отправляла в школу.
The first draft.
Черновик.
I'll have a letter of agreement drafted up in two days.
Черновик договора подготовим через два дня.
Here is latest draft.
Вот последний черновик.
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white.
В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
Показать ещё примеры для «черновик»...
draft — драфт
The Knicks done fucked up their draft again.
Никс опять профукали драфт.
Another Dixie Draft?
Хочешь Дикси Драфт?
— Dixie Draft?
— Дикси Драфт?
Another Dixie Draft?
Еще Дикси Драфт?
Another Dixie Draft.
Еще Дикси Драфт.
Показать ещё примеры для «драфт»...
draft — проект
This is a draft of my speech.
— Это проект моей речи.
Before I split, I thought you might like the draft of the women's club speech. Oh, thank you, dear.
Прежде чем расстаться я подумала, вы, может, захотите проект речи женского клуба.
It's a draft contract for a trading agreement.
Проект торгового соглашения.
We looked into it, but Murmanidze didn't sign a draft resolution.
Мы рассмотрели, а Мурманидзе проект решения не подписал.
Not I, the man who drafted the Paris Peace Accords.
Я все-таки предложил проект Парижских мирных соглашений.
Показать ещё примеры для «проект»...
draft — сквозняк
Do you feel a draft?
— Ты чувствуешь сквозняк?
Shut the window, there's a draft.
Закрой окно, сквозняк.
There's a draft, come in!
Что ты стоишь столбом? Тут сквозняк, проходи.
Probably there was a draft, as it slammed.
Вероятно, там был сквозняк, так как она захлопнулась.
You feel a draft?
Сквозняк?
Показать ещё примеры для «сквозняк»...
draft — наброска
This is a rough draft of what I'd like the bathroom to look like.
Это набросок того, как будет выглядеть моя ванна.
The draft is on your desk.
Набросок у тебя на столе.
Listen, this is just the first draft, so...
Правда, это только первый набросок, так что...
I'm gonna read you a draft of my new story.
Я собираюсь прочесть тебе набросок моего нового рассказа.
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells.
Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций.
Показать ещё примеры для «наброска»...
draft — вариант
— The first draft was fine.
— Забудь, Сэм, первый вариант был хорош.
This represents the latest draft of the House Appropriations Bill.
Перед вами последний вариант Билля об ассигнованиях.
Danny, Sam choked hard on the last draft and wants to burn it.
Дэнни, Сэм задушил последний вариант, а теперь хочет сжечь его.
It's a new draft of my essay.
Это новый вариант моего эссе.
The first draft, the story of a female writer, is too much like my life story, so I dumped it. Now, it is a story about reincarnation in China.
Первый вариант, история писательницы, слишком смахивает на историю из моей жизни, так не пойдёт.
Показать ещё примеры для «вариант»...
draft — составить
It's not too late to draft a will.
Еще не поздно составить завещание.
Do you know how to draft the papers?
Вы знаете, как составить бумаги?
And your husband never expressed any interest in drafting a new will?
И ваш супруг никогда не выражал желания составить новое завещание?
I'll have my lawyer draft an agreement.
Я скажу своему адвокату составить соглашение.
Matt can talk to you on the plane and draft something that's heartfelt.
Мэтт поговорит с вами на самолете и поможет составить что-то душевное.
Показать ещё примеры для «составить»...
draft — набросать
There's also a hint you may have helped her draft her new will.
Некоторые формы очень сложные. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание.
I'm drafting a speech for the entertainment industry where we come out and say that much of their product is corruptive.
Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
We're gonna draft an apology right now. — No.
Нам надо набросать извинение.
Dan, if you want me to help you draft another version of it that doesn't shanghai every troubled kid in your area, I'll be happy to.
Дэн, если ты хочешь, я помогу тебе набросать другую версию, в которой не обманывают больных детей в твоем районе, я буду рад.
We have to draft resignation announcements.
Надо набросать заявление об отставке.
Показать ещё примеры для «набросать»...
draft — призвать
We haven't played any music since conductor Kreisler was drafted.
С тех пор как Крайслера призвали...
He was drafted.
Его призвали.
Were you drafted?
Тебя призвали?
You haven't been drafted yet?
Тебя еще не призвали?
A guy I know was just drafted.
Моего знакомого парня только что призвали.
Показать ещё примеры для «призвать»...
draft — подготовить
I've drafted the request for a temporary restraining order.
— Я подготовила запрос на временный запретный ордер.
Shelly's drafted a brief but courteous statement for the shareholders.
Шелли подготовила краткое изложение дела для акционеров.
So I've drafted a waiver for you to sign in the event of a catastrophe.
Так что я подготовила для вас бумаги на отказ, которые нужно подписать в случае катастрофы.
Which is why I drafted a mitigation statement.
Именно поэтому я и подготовила упрощенное заявление.
I drafted an executive order demanding that Brittany S. Pierce be reinstated as a member in good standing of the McKinley High Cheerios!
Я подготовила исполнительный указ, требующий, чтобы Бриттани С. Пирс была переизбрана в качестве члена команды поддержки с хорошей репутацией.
Показать ещё примеры для «подготовить»...