down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «down»

/daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «down»

«Down» на русский язык можно перевести как «вниз» или «внизу».

Пример. I looked down and saw a tiny kitten at my feet. // Я посмотрел вниз и увидел маленького котенка у моих ног.

Варианты перевода слова «down»

downвниз

By George, we ought to have the children down.
Ай, Джордж, а не взять ли детей вниз?
— We're going down to see New Year!
— Айда вниз, встречать Новый год!
But, Mum, we wanted to go down and see Daddy off on the ship.
Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль.
Now, Robert, don't bother to come down.
Роберт, сейчас не трудись провожать вниз.
Look down there!
Только взгляни туда — вниз!
Показать ещё примеры для «вниз»...

downсадиться

Sit down, please.
Садитесь. Прошу вас.
Sit down, doctor.
Садитесь, доктор.
Sit down doctor Topaze.
Садитесь, доктор Топаз.
Sit down. Here is the table.
Садитесь, профессор.
Take your hat off, Henri. It will quiet you. And sit down.
Снимите шляпу, Анри, успокойтесь и садитесь.
Показать ещё примеры для «садиться»...

downспуститься

He ought to come down to earth.
Ему следовало бы спуститься на землю.
Don't you want to come down and join the party?
Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке?
— We're going down on the beach.
— Надо спуститься на пляж.
— We'll go down there and help them.
Нам надо спуститься и спасти её.
Would you mind going down and taking a look, just to make sure?
Вы не возражаете против того, чтобы спуститься и опознать его?
Показать ещё примеры для «спуститься»...

downуспокоиться

— Just calm down.
— Для начала успокойся.
Calm down, they've assumed it.
Успокойся, они взяли это на себя.
Oalm down.
Успокойся.
Darling, calm down.
Милая, успокойся.
Calm down, my dear.
Успокойся, дорогой.
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

downприсесть

Wouldn't you like to come over here and sit down?
Не хотите подойти и присесть со мной?
Perhaps we'd better sit down.
Нам лучше присесть.
— Yes, won't you sit down? — Thank you.
— Да, не хотите присесть?
Won't you sit down?
Не хочешь... присесть?
— Won't you sit down?
— Не хотите ли присесть?
Показать ещё примеры для «присесть»...

downтам

What are you after down there?
Чего ты там трешься?
Say, did you notice that leaning tree down there?
Кстати, вы заметили там упавшее дерево?
I'll play Santa Claus down there and then I'll come back.
Я только сыграю там Санта Клауса и сразу же вернусь.
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
Send all my luggage to the French Line pier and get down there as quickly as you can.
Отправь вещи на пароход и сама будь там как можно скорее.
Показать ещё примеры для «там»...

downупасть

He fell down!
Он упал.
Probably why Lemel fell down the stairs.
Вот Лемель и упал с лестницы.
Mother, I fell down.
— Мама, я упал.
— I fell down.
Я упал.
It just fell down.
Он просто упал.
Показать ещё примеры для «упасть»...

downздесь

It's the first time it's ever been mentioned down here, today.
Впервые здесь произносятся эти слова.
I'm down here to sell our wheat crop.
Я здесь, чтобы продать нашу пшеницу.
What are you doing down here, big boy?
Что ты здесь делаешь, Босс?
I'll leave my things down here.
Я оставлю вещи здесь.
When Spit gets back, tell him like this... the guy I stabbed was down here looking for Spit to give him five bucks for snitching on who done it.
Понял? Тип, которого порезали, был здесь и искал Опита... чтобы дать ему пять баксов, если он...
Показать ещё примеры для «здесь»...

downсюда

Come down!
Поди-ка сюда.
Put it down here.
Ставьте сюда.
Brandon, get your sorry ass down here.
Брендон, а ну быстро тащи сюда свою извиняющуюся задницу.
Now you sit right down there, Ezra.
Садись сюда, Эзра.
Tanner, down there.
Тэннер, сюда.
Показать ещё примеры для «сюда»...

downложиться

Now lie down.
Давай, ложись.
Yes, yes you are. Now lie down.
Умер, не спорь, ложись.
Now, you lie down and make yourself comfortable.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
Lie down and rest awhile.
Ложись и отдыхай.
Lie down and try not to think of anything.
Ложись и больше ни о чем не думай.
Показать ещё примеры для «ложиться»...