domain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «domain»

/dəʊˈmeɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «domain»

«Domain» на русский язык переводится как «домен».

Варианты перевода слова «domain»

domainдомен

Ah yes, my sad, empty, little web domain.
Ах да, мой жалкий, пустой, маленький сетевой домен.
I already have the domain name and everything.
У меня уже домен есть и всё такое.
But every other damn domain.
Но любой другой домен...
That is my domain.
Это мой домен.
But once it's in the computer, it's... we just secured the domain name Lobster.
Но как только это в компьютере... Мы только что застолбили домен Ыоbstеr.соm.
Показать ещё примеры для «домен»...

domainвладение

I am master of the universe, and I must claim my domain.
Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
Cassavius's domain.
Владения Кассавиуса.
Kepler envisioned Tycho's domain as a sanctuary from the evils of the time.
Кеплер представлял себе владения Браге, как убежище от всех зол того времени.
Your domain doesn't belong to you alone, as your sister, it belongs to me as well and the energy of the Almighty Star shall be mine, do you hear?
Эти владения не принадлежат тебе одной... Они также принадлежат и мне, как твоей сестре. И энергия Всемогущей Звезды должна быть моей, слышишь?
Have a care, Doctor, you were not summoned to my domain to play the clown.
Берегитесь, Доктор, я ас призвал в свои владения не для того, чтобы вы изображали клоуна.
Показать ещё примеры для «владение»...

domainтерритория

This is our domain, the sea is yours.
Это — наша территория, а море ваша.
And so, I tell myself that when they leave their territory or return to their territory, it's in the domain of property and ownership.
И когда оно выходит из территории или входит на территорию... Территория — это область взгляда.
This is your domain, you and Jerome.
Это ваша территория, твоя и Жерома.
This is the domain of magic.
Это территория магии.
— What domain?
— Какая территория?
Показать ещё примеры для «территория»...

domainотчуждение

Clock is ticking on the eminent domain buyout.
Принудительное отчуждение недвижимости не за горами.
Hmm. Eminent domain.
Принудительное отчуждение собственности.
And, through eminent domain, they will claim it.
И они потребуют ее через принудительное отчуждение частной собственности.
This here's the writ of eminent domain.
Вот приказ о принудительном отчуждение их собственности.
I was so pleased when the city took my suggestion to protect its heritage status and invoke eminent domain.
Я был так рад, когда город согласился с мои предложением сохранить его статус наследия и применять принудительное отчуждение частной собственности.
Показать ещё примеры для «отчуждение»...

domainобласть

This whole domain is now keyed to my biological rhythms.
Теперь вся эта область настроена на мои биоритмы.
Yet........the domain, we quickly realize, is unlimited.
Область, как мы быстро осознаем, неограничена.
It is not public domain.
Это не общественная область.
If we put the software in the public domain, somebody else would be able to make a little bit of changes and turn that into a proprietory software package, which means that the users would be running our software, but they wouldn't have freedom to cooperate and share.
Если мы положим ПО в общественную область, кто-то другой будет иметь возможность сделать небольшие изменения и превратить его в коммерческий пакет, что означает, что пользователи будут использовать наше ПО, но у них не будет свободы сотрудничать и делиться.
God will enjoy for the second and last time a penetration into that wondrous human domain of love!
Бог насладится во второй и в последний раз проникновением в эту чудную человеческую область. Любовь! Сэр, Сэр, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «область»...

domainдостояние

Here is my domain within this metal skin.
Моё достояние внутри этих доспехов.
She doesn't license it ever because she considers Joseph to be public domain.
Она не регистрировала его, потому что отдала Иосифа, на достояние общественности.
Both sides have agreed to keep that out of the public domain.
Обе стороны договорились не выносить это на достояние общественности .
Because it's in the public domain.
Потому что это всеобщее достояние.
So he lived long enough to see some of his songs go into the public domain.
Так что он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как его песни становятся достояние общественности.
Показать ещё примеры для «достояние»...

domainцарство

Great is my father's domain.
Великое царство у отца моего.
This, Princess, is my domain.
Это, принцесса, мое царство.
The circle is my domain, and I don't allow even half of a toe inside of it.
Этот круг — мое царство, и я не позволяю людям поставить внутрь него даже носок ноги.
The void is my domain, yes?
Пустота — мое царство, разве не так?
So this is my domain, okay?
Итак, это мое царство, ясно?
Показать ещё примеры для «царство»...

domainземля

People say... that the lords... who used to live in the castle... have come back to haunt their domain.
Люди говорят, что люди, которые жили в замке, вернулись чтобы забрать свои земли.
Guard our domain.
Берегите наши земли.
My Lord, I am most eager to help you resecure your domain.
Мой Лорд, я больше всего стремлюсь помочь вам вернуть ваши земли.
Katsuyori has left his domain, with 25,000 soldiers, heading for Nagashino.
Кацуери покинул свои земли и с 25 тысячью воинов направился в строну Нагасино.
I will drive them all from our domain.
Мы всех их прогоним с наших земель.
Показать ещё примеры для «земля»...

domainдоменный

Now, I also registered you a domain name.
Я ещё зарегестрировал тебе доменное имя.
We bought a domain name, and we'll be up and running in a few hours.
Мы купили доменное имя и запустимся через пару часов.
God, Jenna, I told you not to buy that domain name.
Бог ты мой, Дженна, я же говорила тебя не покупать это доменное имя
I got you a domain name.
Я сделал для тебя доменное имя.
It's $5,000 for the domain name, and then there's this whole XML Web site fee.
5000$ за доменное имя и доплатить за сайт на XML.
Показать ещё примеры для «доменный»...

domainсфера

It's quite a rewarding domain these days.
Это вполне прибыльная сфера в наши дни.
After all, that is your domain, hmm?
В конце концов, это ведь твоя сфера, а?
I thought rooftops were your domain, Mr. Reese.
По-моему, крыши-это как раз ваша сфера, мистер Риз.
By the time of the catastrophe, there was not a single domain of human activity left that was not in a state of profound crisis.
К моменту катастрофы не осталось ни одной сферы человеческой деятельности, которая бы не находилась в глубоком кризисе. Точка.
Out of his domain.
Вне его сферы...
Показать ещё примеры для «сфера»...