disappointed — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «disappointed»

/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «disappointed»

«Disappointed» на русский язык переводится как «разочарованный».

Варианты перевода слова «disappointed»

disappointedразочарованный

I'm very disappointed in you, young man.
Я очень разочарован в Вас, молодой человек.
Well, I'm disappointed in myself.
Ну, я сам в себе разочарован.
No nudity at all. I'm disappointed.
Нет никаких голых тел. Я разочарован.
He must have been terribly disappointed.
Как он был разочарован.
I've never been so disappointed in my life.
Никогда в своей жизни я не был так разочарован.
Показать ещё примеры для «разочарованный»...

disappointedразочароваться

We were afraid you'd be, you know, disappointed.
Вдруг ты бы разочаровался.
I'm disappointed in Taro. I know everything.
Знаешь, я разочаровался в Таро.
Can't you see that he thinks you're disappointed in him?
Ты что, не видишь, что он думает, что ты в нем разочаровался?
Well, I'm very disappointed in George and Elaine.
Я очень разочаровался в Джордже и Элейн.
I'm very disappointed in all of you.
Я страшно во всех разочаровался.
Показать ещё примеры для «разочароваться»...

disappointedрасстроенный

— Ma'am... Look how disappointed he is !
Графиня, посмотрите на него, посмотрите, как он расстроен.
Disappointed, aren't you?
Ты расстроен?
I just can't tell you how disappointed I am to find you here.
Просто сказать не могу, как я расстроен, что вижу тебя здесь.
I can see that you're disappointed.
Я понимаю, что ты расстроен...
You're disappointed, huh?
Сынок, ты расстроен?
Показать ещё примеры для «расстроенный»...

disappointedразочаровать

Coco, I'm disappointed in our little Professor.
Коко, наш профессор разочаровал меня.
I'm disappointed.
Он меня разочаровал.
I'm sorry you're disappointed.
Прости, что разочаровал!
I'm a bit disappointed in him, adopting that attitude.
Он меня слегка разочаровал таким своим поведением.
I was disappointed.
Он меня разочаровал.
Показать ещё примеры для «разочаровать»...

disappointedрасстроиться

— Were you disappointed I wasn't here?
— Ты расстроился, не застав меня?
He must have been rather disappointed that you left before he could talk to you.
Наверное, он расстроился, не успев побеседовать с тобой.
I'd be greatly disappointed if it were anything else.
Я бы очень расстроился, если бы это было от чего-то другого.
You're disappointed.
Ты что, расстроился?
She did, and I was deeply disappointed because it got all brown and brittle... and it crumbled apart.
Но после этого он стал хрупким и коричневым, я сильно расстроился... и раскрошил его.
Показать ещё примеры для «расстроиться»...

disappointedразочарование

I'm disappointed.
Такое разочарование.
Disappointed in love?
Любовное разочарование?
I let her down, disappointed and hurt.
Только разочарование и боль.
And you were disappointed?
И пришло разочарование?
Before I post the starting lineup... I want to assure those who are not on the list... that I'm very disappointed in you.
Я хочу вас всех удостоверить в том, что те, которые не попали в команду вы все разочарование.
Показать ещё примеры для «разочарование»...

disappointedогорчённый

I'm so disappointed that you're mixed up with him.
Я огорчён, что молва говорит, будто у тебя что-то с ним.
I'm very disappointed you didn't even try out for the swimming team.
Я очень огорчен, что ты даже не попытался попасть в команду по плаванию.
I mean, I know you're disappointed.
Я понимаю, что ты огорчен....
Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping.
Я огорчен тем, что не научил вас вести домашнее хозяйство.
I'm as disappointed as you are.
Я огорчен не меньше вашего.
Показать ещё примеры для «огорчённый»...

disappointedрасстроить

We are very disappointed in you, Eric.
Ты нас очень расстроил, Эрик.
I am very disappointed in you.
Ты меня здорово расстроил!
And I'm disappointed in you.
Ты меня тоже расстроил!
I'm very disappointed in you, Spike.
Ты меня очень расстроил, Спайк.
I know you're disappointed with my answer, but we've seen the effect our appearance can have.
Я понимаю, мой ответ расстроил тебя, но мы видели, какое эффект может оказать наше появление.
Показать ещё примеры для «расстроить»...

disappointedогорчить

Well, I must say, I'm very disappointed in you boys, m'kay?
Вы меня очень огорчили мальчики, пнятно?
I can't tell you how disappointed I am to hear that.
Не могу и передать, как меня огорчили твои слова.
I'm very disappointed with the behavior I saw tonight.
Вы меня сильно огорчили своим поведением сегодня.
I'm disappointed you haven't felt that you could trust me enough to tell me this.
Меня огорчает, что у тебя нет ко мне доверия, достаточного, чтобы рассказать о таком.
No, no, I'm shocked, I'm disappointed that a woman of your obvious intelligence and ability can allow herself to be fooled by this... this... this...
Нет, нет, меня удивляет и огорчает то, что женщина с вашими интеллектом, и способностями, позволяет одурачить себя этому... этому... этому...
Показать ещё примеры для «огорчить»...

disappointedогорчиться

He was very disappointed, okay?
Он очень огорчился.
— Was he disappointed?
Он огорчился?
Well, Detective Evan Carlyle, of the rat squad, would be most disappointed to hear you say that.
Ну, детектив Эван Карлайл, из крысиного отдела, очень огорчился бы, услышав ваши слова.
I wouldn't be pleased. I'd be very disappointed.
Меня бы это не обрадовало, я бы огорчился.
If this Ristow guy really stole that from me, I'd be disappointed, but not homicidal.
Если этот парень, Ристоу, действительно украл их у меня, я бы огорчился, но не смертоубийственно.
Показать ещё примеры для «огорчиться»...