dim — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dim»

/dɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dim»

«Dim» на русский язык можно перевести как «тусклый» или «приглушенный».

Варианты перевода слова «dim»

dimтусклый

— And dim the lights.
— И тусклый свет.
That means the thermostat cranked all the way up, uncomfortable furniture, dim lights that strain the eyes, and if there's food, not much of it.
Это подразумевает выкрученный на полную термостат, неудобную мебель, тусклый свет, направленный в глаза, и если есть что поесть, то немного.
And so, for my first address, you will see to it that the light is so dim, no photographer, no TV cameraman, and not even the faithful will see anything of me but a dark shadow, my silhouette.
Поэтому во время моего первого обращения вы увидите лишь очень тусклый свет, никаких фотографов, операторов, и даже верующие не увидят ничего, кроме тени, моего силуэта.
Side angle, dim light.
Профиль,тусклый свет.
# The lighted windows dim
И окон тусклый свет...
Показать ещё примеры для «тусклый»...

dimприглушить

How do you dim these lights?
Или приглушить свет?
I'd ask you to dim the lights.
Я бы попросил тебя приглушить свет.
Computer, dim the lights.
Компьютер, приглушить свет.
Should I dim the lights?
Может, приглушить свет?
At some point, any day soon, you might persuade a lady to come back to your pad, and at some point in the evening, as things are warming up, maybe you'll going to want to dim the lights, and that is where... this comes in.
Когда-нибудь, возможно скоро, вы склоните даму придти к вам домой, и вечером, в тот момент когда лед между вами начнет таять, вы захотите приглушить освещение, и вот где вам понадобится эта вещь.
Показать ещё примеры для «приглушить»...

dimдима

Dim sum, Tess.
Дим сам.
Dim sum? — Yes, yes.
Дим сам?
Dim sum?
Дим сам?
Dim sum good.
Дим сам хорошо.
Dim sum all time.
Дим сам всегда.
Показать ещё примеры для «дима»...

dimсвет

Of course, we will have to dim the lights at one point.
Хотя наступит момент, когда нам придётся притушить свет.
By day,they bake cookie and carpool. But dim the lights and bam-— they turn into total pigs.
Днём они такие лапочки, но потуши свет, бах, они превращаются в свиней.
And all the makeup and dim lighting in the world can't seem to stop it.
И никакая косметика и приглушенный свет не может это остановить.
Well, it's a good thing the flight attendants dim the cabin lights over the Atlantic.
Что ж, как хорошо, что бортпроводники приглушают в салоне свет, когда самолет летит через Атлантику.
Dim the lights, please. Oh, I can't wait for this.
Пожалуйста, погасите свет.
Показать ещё примеры для «свет»...

dimдим-с

— A panda bear to replace dim sum.
— Панда на замену дим-сам.
Two scallops, one dim sum, one cappellini.
Двое гребешков, одни дим-сам, одно каппеллини.
Ray is gonna come and do your dim sum as well.
Рей сейчас подойдет и приготовит для вас дим-сам.
Best dim sum in the city.
У них лучший дим-сам в этом городе.
So we had dim sum.
Значит, мы заказали дим-сам.
Показать ещё примеры для «дим-с»...

dimпотускнеть

The Fog. It dims the light the further away you are.
Он тускнеет когда мы отдаляемся от него.
The light's going dim.
Свет тускнеет.
Light shines through the bone, exquisite even as it flickers, even as it flutters and dims towards the end.
Старики словно светятся изнутри, пусть даже этот свет мигает, мерцает и тускнеет в конце.
The lights are dim, the noise from the engines is muffled.
Свет тускнеет, шум двигателей приглушается.
Someday, this beach might wash away. The oceans may dry. The sun could dim.
Наступит день, когда этот пляж смоет... океаны — высохнут,.. а солнце потускнеет но в тот день, я все еще буду любить тебя.
Показать ещё примеры для «потускнеть»...

dimтёмный

It is now dim light.
Уже темнеет.
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets?
А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
Then all the blood leaves your brain and everything goes dim and... Bam!
Кровь отливает от мозга, в глазах темнеет, а потом...
It's...dim inside.
Внутри темно.
It's a bit dim back here, isn't it?
Здесь немного темно, тебе не кажется?
Показать ещё примеры для «тёмный»...

dimсмутный

It's somehow dim and heavy. I can't say about what.
Всё смутное такое, тяжелое, не сказать об чем.
You probably take a rather dim, albeit realistic, view of human nature.
У тебя, вероятно, довольно смутное, хотя реалистичное, видение человеческой природы.
I'm beginning to understand how you acquired such a dim view of humanity, Harold. Wait.
Я начинаю понимать как ты приобрел такое смутное представление о человечности, Гарольд.
The law takes a very dim view of love, mate.
Закон имеет очень смутное представление о любви.
I understand they take a very dim view of attempts to pervert the course of justice.
Я понимаю, что они имеют довольно смутное представление о попытке извратить ход правосудия.
Показать ещё примеры для «смутный»...

dimтупой

Well, you're new and a little dim... so let me explain to ya how things are now.
Ну, ты новичок и немного тупой.. ...поэтому позволь мне объяснить тебе, как теперь обстоят дела.
I'm glad to see you're not totally dim.
Приятно видеть, что ты не совсем тупой.
This one proves too dim to sniff out their trail.
А этот — слишком тупой, чтобы учуять их след.
Dim bulb.
Тупой как пробка.
Now that...sounds a little dim.
Это... звучит немного тупо.
Показать ещё примеры для «тупой»...

dimтуповатый

My brother always was a little dim.
Мой брат всегда был слегка туповат.
I think the younger one's a little dim.
Думаю, младший немного туповат.
You're a little dim, aren't you?
Ты немного туповат, да?
She just seemed to be a bit dim.
Она просто выглядела слегка туповатой.
«Dim»?
Туповатой?
Показать ещё примеры для «туповатый»...