dignity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dignity»
/ˈdɪgnɪti/
Быстрый перевод слова «dignity»
На русский язык «dignity» переводится как «достоинство».
Пример. Every human being should be treated with dignity. // Каждого человека следует относиться с достоинством.
Варианты перевода слова «dignity»
dignity — достоинство
Now, my future wife has always regarded me as a man of some dignity.
Моя будущая жена всегда считала меня человеком, имеющим достоинство.
And honor and dignity.
Честь. Достоинство.
We've tried to make them free men and give them some dignity.
Мы старались вернуть людям свободу и достоинство.
Then, good my lord, take to your royal self... this proffered benefit of dignity.
Итак, милорд, возьмите на себя Достоинство, предложенное вам.
Dignity and privacy, stanley, only exist nowadays in a place like this.
Достоинство и частная жизнь, Стэнли, существуют в наши дни только в таких местах, как эти.
Показать ещё примеры для «достоинство»...
dignity — достойно
Be not proud of prosperity,... do not complain in unhappiness,... bear the inevitable with dignity!
Какой бы ни была твоя судьба, следи за собой достойно!
All were frightened and took action in order to sink with dignity.
Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
Dignity?
Достойно?
If you behaved with dignity, it wouldn't happen!
Если бы ты себя достойно вела, такого бы не случилось.
Показать ещё примеры для «достойно»...
dignity — чувство собственного достоинства
We do all know that each man has his dignity.
У всякого мужчины есть чувство собственного достоинства.
Don't laugh at me, but I believe it to be dignity.
Не смейся, но, по-моему, я познал чувство собственного достоинства.
Dignity's on me, friends.
Обеспечу вам чувство собственного достоинства.
I have a bit more dignity than that.
Знаешь ли, у меня всё-таки есть чувство собственного достоинства.
Your dignity's important to you.
Для вас важно чувство собственного достоинства.
Показать ещё примеры для «чувство собственного достоинства»...
dignity — честь
Never let wine or women distract your thoughts from battle, nor lose your mind and ruin the imperial army's dignity.
Никогда не позволяй вину или женщинам отвращать свои помыслы от сражения, не теряй голову и не роняй честь императорской армии.
All we need is for this government to give an order to march and we will route the enemy and preserve the dignity of our empire.
Нам нужен только приказ правительства перейти в наступление. И мы сокрушим врага и сохраним честь нашей Империи.
We teach our children... that everyone is entitled... to respect and dignity.
Мы учим своих детей, что каждый заслуживает честь и уважение.
They can take our dignity, they can take all the hot women, but they will not take our jobs!
Они могут отобрать у нас честь, могут отобрать всех красивых женщин, но они не отберут у нас работу!
It's time to restore dignity to the Farnsworth name.
Пришло время восстановить честь имени Фарнсвортов.
Показать ещё примеры для «честь»...
dignity — гордость
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy.
Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой.
But maybe every wounded dignity, which ends by placing the author in a mysterious space, is a benevolence for the work itself, because any major work must be like a temple in which the god is never present, but only felt and dubious.
Но, может быть, любая задетая гордость, которая приводит к тому, что автор начинает скрываться за завесой тайны, благотворна и для самой работы, ибо любая значительная работа должна быть подобна храму, в котором бог никогда не присутствует, но лишь ощущается и неясным образом угадывается.
The first reaction which is an insane dignity — the pride of catastrophe, is the only thing that gives you courage.
Первая реакция на это — это безумная гордость, гордость катастрофы, единственное, что вселяет в нас отвагу.
We did not think it would cause you a problem of pride. of dignity.
Мы не думали, что это заденет твою гордость.
If you want to restore your dignity, you need to take action.
Если хотите вернуть свою гордость, нужно что-то делать.
Показать ещё примеры для «гордость»...
dignity — уважение
All we ask is to be treated with dignity and respect.
Мы хотим, чтобы к нам относились с уважением..
Mr. Johannson treats me with dignity.
Мистер Йоханссон относится ко мне с уважением.
Here you'll be treated with dignity.
Ну, по крайней мере здесь к вам будут относиться с уважением.
You're gonna ride this thing out with dignity for Lily.
Ты пройдешь через это с уважением к Лили.
So if... if you got to do your job, I suggest you treat him with dignity.
Поэтому... если вы просто выполняете свою работу, полагаю, что вы отнесетесь к нему с уважением.
Показать ещё примеры для «уважение»...
dignity — собственное достоинство
People of Algeria, the Colonial Administration is responsible not only for impoverishing our people but also for corrupting and degrading our brothers and sisters, who have lost their sense of dignity.
Народ Алжира, колониальная администрация несет ответственность не только за обнищание нашего народа, но также за разложение и деградацию наших братьев и сестер, потерявших чувство собственного достоинства.
No dignity.
Лишённый собственного достоинства.
Can't you at least die with a little dignity?
Ты что, не можешь хотя бы умереть с чувством собственного достоинства?
A man, if he wants to keep a spiritual dignity, he must forget his quality of contemporary.
Человек, если хочет сохранить чувство собственного достоинства, должен забыть о себе как о современнике.
To please your future in-laws, you must demonstrate a sense of dignity and refinement. You must also be poised.
Чтобы понравиться родителям мужа надо проявить чувство собственного достоинства, хорошее воспитание и манеры.
Показать ещё примеры для «собственное достоинство»...
dignity — благородство
Because you're exhibiting dignity in the face of defeat.
Потому что ты проявляешь благородство перед лицом поражения.
Not that there isn't a quiet dignity in that or anything.
И это вовсе не скромное благородство или что-то типа того.
But you're gonna take the high road, and you're gonna give that woman the respect and dignity she refuses to give you.
Но вы достигнете высоких целей, и вы должны дать этой женщине уважение и благородство, которые она отказывается дать вам.
You know... many cultures value a person's dignity over the truth.
Знаешь, во многих культурах благородство ценится выше честности.
Decades from now, people will remember your dignity and the majesty.
Десятилетия спустя люди вспомнят ваше благородство и величественность.
Показать ещё примеры для «благородство»...
dignity — немного достоинства
Let's just give it a shot just so I can have some dignity.
Давай просто попробуем, чтобы у меня осталось хоть немного достоинства.
— All he wanted was some dignity.
— Все, чего он хотел, это немного достоинства.
We can give these people some dignity.
Мы можем дать этим людям немного достоинства.
Try to find some dignity in the situation.
— Попытайся найти немного достоинства в этой ситуации.
We're gonna get this ginger off you, find you a shirt and some dignity to go with it.
Сейчас мы уберем имбирь с тебя, найдем тебе рубашку и немного достоинства.
Показать ещё примеры для «немного достоинства»...
dignity — унижать
You should give him his dignity.
Не нужно его унижать.
You can't let him keep chipping away at your dignity like a cheap coat of artic glow semigloss.
Не позволяй ему унижать себя, как какому-нибудь дешёвенькому блестящему зимнему пальто.
Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons excepting one: to offend their dignity.
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их.
I've lost my dignity
Меня унизили.
Leave me some dignity.
Вы меня этим унижаете.
Показать ещё примеры для «унижать»...