devote — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «devote»
/dɪˈvəʊt/
Быстрый перевод слова «devote»
«Devote» на русский язык можно перевести как «посвятить» или «отдать».
Пример. He decided to devote his life to science. // Он решил посвятить свою жизнь науке.
Варианты перевода слова «devote»
devote — посвятить
Father devoted his life to the Emperor's service. He died persecuted by the Court!
Отец посвятил свою жизнь служению императору — и умер, преследуемый императорским двором.
I can only say that as one who has devoted his life to the service of his country...
Хочу заявить, что всю свою жизнь я посвятил работе на благо нашей страны...
I've devoted myself to him for a long time.
Я долго ним занимался. Я посвятил ему много времени.
As a commissioner of Earth's Interplanetary Police, I have devoted my life to the cause of law and order.
Как комиссар земной межпланетной полиции, я посвятил свою жизнь делу закона и порядка.
Me, who's only devoted his entire life to building this place up.
Я человек, который посвятил всю свою жизнь созданию этого места.
Показать ещё примеры для «посвятить»...
devote — отдать
I've devoted years to converting a very ordinary little girl in pigtails into a first class artist.
Я отдал годы, чтобы превратить самую обыкновенную девчонку в грязи в первоклассную артистку.
You may laugh at the years I've devoted to go But the 808 bridges of old Osaka where I was born...
Вы можете смеяться над тем, сколько лет я отдал дорогам но не над 808 мостами старого города Осака, где я родился...
And it's the sole reason I devoted my life to developing a time machine.
по которой я отдал жизнь разработке машины времени.
Now I devote myself to you.
Теперь я отдаю себя тебе целиком.
I beseech and devote myself.
С мольбой к тебе я отдаю себя.
Показать ещё примеры для «отдать»...
devote — преданный
And devoted to us!
И предан нам!
I'm sure I'll always be devoted to her.
Я всегда буду предан ей.
I hardly knew him. You perhaps may not credit this but he was devoted to your mother.
Вы можете в это не поверить но он был предан вашей матери.
He's so devoted to Mr.Akashi, he bows toward Kobe from morning till night.
Он так предан господину Акаси, что кланяется по направлению к Кобе день и ночь.
I'm devoted to you with all my soul, but I am an archivist.
Я Вам предан всей душой, но я архивариус.
Показать ещё примеры для «преданный»...
devote — посвящённый
That his whole life is devoted to undermining everything that you and I and every freedom-minded American...
Что вся его жизнь посвящена уничтожению того, за что выступаем и мы с тобой, и каждый свободомыслящий американец...
But your life has been devoted to the art of cooking.
Но ваша жизнь была посвящена поварскому искуству.
So, your life is devoted to this single guy, huh?
Значит, твоя жизнь посвящена одному этому парню?
This must be difficult for you to understand but my life is devoted to the service of the gods and the good of the people.
Я понимаю, что тебе трудно будет поверить но вся моя жизнь посвящена служению богам и на благо людей.
His whole life... was devoted solely to you.
Вся его жизнь... была посвящена одной тебе.
Показать ещё примеры для «посвящённый»...
devote — посвятивший
Devoted his life to his work.
Посвятивший свою жизнь своей работе.
The man that devoted his life to spreading joy could very likely be hiding a, uh...
Человек, посвятивший свою жизнь распространению радости возможно скрывается ээ...
He's a retired teacher, sir, a man who devoted his entire adult life to educating children in our inner-city schools.
Он учитель на пенсии, сэр, человек, посвятивший всю свою взрослую жизнь обучению детей в бедных районах нашего города.
...Devotes his life to righting wrongs, protecting the innocent, and punishing the guilty.
...Посвятивший свою жизнь восстановлению справедливости, защите невинных, и наказанию виновных.
She is a loving mother who has devoted her life to raising two wonderful children.
Она — любящая мать, посвятившая жизнь воспитанию двух замечательных детей.
Показать ещё примеры для «посвятивший»...
devote — уделять
I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them.
Стоит мне уделить время другим людям, и это кончается тем, что ты преследуешь меня и беспокоишь их.
You can joke about the homeless, but you can't devote a single second of your precious time for one of them who was murdered.
Ты шутишь о бездомных, но не можешь уделить одну секунду своего драгоценного времени одному из них, которого убили.
I mean, you should devote more time to this than just a taxi ride.
И имею в виду, что вам стоит уделить ему больше времени, чем время поездки в такси.
If I had Chevy I wouldn't be able to devote my full attention to Ocean Spray.
Если бы я получил Шевроле, я не смог бы уделить все свое внимание Оушн Спрей.
In view of the serious situation on the Eastern Front, I can devote to you only 3 hours.
В связи с тяжёлой обстановкой на Восточном фронте, Дуче, я смогу уделить вам только 3 часа.
Показать ещё примеры для «уделять»...
devote — верный
Was he devoted to you?
Был ли он верен вам?
— He is devoted to me.
Он был верен мне.
Billy's devoted to me.
Билли верен мне.
We had our disagreements, like all couples do, but he was devoted... and I to him.
как у любой другой супружеской пары. Но он был верен мне. А я была верна ему.
I'll be devoted to you as long as I live and beyond.
Нет? Так знайте, что верна Вам буду жизнью и смертью!
Показать ещё примеры для «верный»...
devote — тратить
The time that he devotes to his work...
Время, что он потратил на свою работу.
I've devoted the prime of my life to string theory and its quest for the compactification of extra dimensions.
Я потратил лучшие годы своей жизни на теорию струн и проблему вложенности дополнительных измерений.
Believe me, when‐‐when Steve got sick, I was terrified that it was all a story, that... that I had devoted my life to a story.
Поверь, когда... когда Стив заболел, я испугался, что всё это выдумка, что... что я потратил всю жизнь на выдумку.
I don't devote the energy to hating people anymore.
Я больше не трачу силы на ненависть к людям.
— I'm devoting a lot of time to this mural, Will.
— Я на эту фреску кучу времени трачу.
Показать ещё примеры для «тратить»...
devote — ресурс
In anticipation of that, I have devoted other resources to finding him.
Я ожидал этого, поэтому подключил другие ресурсы, чтобы найти его.
Look, our limited resources should be devoted to cases we can actually prosecute.
Наши и так ограниченные ресурсы нужно направить на те дела, которыми мы уже занимаемся.
Now I will make sure every resource is devoted to finding Van Pelt.
Я удостоверюсь, что задействованы все ресурсы, для поиска Ван Пелт.
I have explained that we cannot afford to devote our resources to searching for someone who has gone missing of his own volition.
Я уже объясняла вам, что мы не можем позволить себе выделять ресурсы на поиски того, кто ушел из дома по собственному желанию.
I've noticed you've devoted resources to running a background check on Phillip Bartlett.
Я заметила, что вы используете ресурсы, чтобы провести проверку Филиппа Бартлета.
Показать ещё примеры для «ресурс»...
devote — время
You devoted quite a chunk of last visit to him.
В прошлый раз ты уделила ему немало времени.
Think of it this way... you'll have more time to devote to your writing.
Если подумать об этом... у вас будет больше времени, чтобы писать.
If it turns out we end up doing all the heavy lifting for him, maybe we shouldn't devote too much time to it.
Что если выяснится, что мы делали за него всю грязную работу, пусть этому будет посвящено не так много времени.
A baby om is nothing compared to meditation. This strange ritual to which my masters devoted most of their time and seemed to be their main concern.
Дитя Оммов — ничто по сравнению с Медитацией, странным ритуалом веры Tраагов, за которым они проводят больше всего времени, и который является...
To devote 50 % of your time to make Italy a credible nation on the international arena, is very demanding.
Половину времени я пытаюсь сделать Италию достойной страной на международной арене и это тяжёлая работа.
Показать ещё примеры для «время»...