посвящённый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «посвящённый»
На английский язык «посвященный» переводится как «dedicated» или «devoted».
Варианты перевода слова «посвящённый»
посвящённый — dedicated to
Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию?
Still dedicated to lyricism and critical calligraphy?
Я молюсь святой Сесилии, а это последняя часовня, посвященная ей!
I always pray to Saint Cécile, and this is the last chapel dedicated to her!
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ...посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
Почему нет? Этот собор посвящен непорочному зачатию.
This minster am dedicated to the immaculate Virgin, why I should not to be examined here?
Вся комната посвящена мне.
This room is dedicated to me.
Показать ещё примеры для «dedicated to»...
advertisement
посвящённый — devoted to
Отныне, Ваше Величество, наши жизни и шпаги будут посвящены этой цели. Вы так молоды и не знаете Лаваля.
From now on our lives and our swords will be devoted to that end.
Вся наша жизнь была посвящена тому, что бы быть не хуже других.
Our whole life was devoted to keeping up with the Joneses.
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого Сибариса, ...где всё посвящено поклонению деньгам и чувственным удовольствиям!
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
Но мы были уверены, что по крайней мере 20% времени будет посвящено чистому исследованию.
But still we have been assured at least 20 percent of access time will be devoted to pure research. Twenty percent at least.
Все ее внимание должно быть посвящено Леонарду Зелигу.
All her attention must be devoted to Leonard Zelig.
Показать ещё примеры для «devoted to»...
advertisement
посвящённый — privy to
Нас всего лишь трое, кто посвящен в эту тайну.
There are but three of us privy to this secret.
Фрэнси — не моя правая рука. Фрэнси не была посвящена в подробности моей личной жизни.
Francie was not privy to the innermost workings of my personal life.
Но нам будут нужны имена всех кто, возможно, был посвящен в Вашу тайну.
But we will need the names of everyone who might have been privy to your secret.
— Каковы бы ни были ее причины, я не был в них посвящен.
Whatever her reasons were, I was not privy to them.
Только члены клуба были посвящены в это.
Only the club was privy to that.
Показать ещё примеры для «privy to»...
advertisement
посвящённый — initiated
Литургия, для которой никто не должен быть посвящен... в значения слов и предложений.
A liturgy for which no one needs to be initiated... to the meaning of the words and sentences.
Считай себя официально посвященным.
Consider yourself officially initiated!
Так что считай, что ты был посвящен в братство болванов и подхалимов.
So consider yourself initiated in the brotherhood of bullshit and blarney.
Надо полагать, что Деметра была посвящена в Культ Диониса.
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus.
"Но тот, кто чист и посвящен,
"He who has been purified and initiated
Показать ещё примеры для «initiated»...
посвящённый — tribute to
В таком случае, мы покажем вам трогательный ролик, посвященный Ричарду Хаммонду, в позднем эфире.
In which case, we will be showing you a touching tribute to the late broadcaster Richard Hammond.
Оно посвящено женщинам, возвеличившим нашу страну.
It's a tribute to the women who made our country great.
Их убийства были посвящены наследию Кэррола, но Лилли Грей создает свое собственное наследие.
Their murder spree has been a tribute to Carroll's legacy, but Lily Gray is creating her own legacy.
Церковь и сад будут посвящены ей, храм в городе, куда друзья и семья смогут придти и оплакать потерю самой прекрасной женщины, что я когда-либо знал.
The church and the garden will be a tribute to her, a sanctuary in the city where friends and family can visit and mourn the loss of the most beautiful woman that I've ever known.
— Сейчас мы покажем видео, посвященное памяти Реджи Уоттса.
— And now we begin the tribute video to Reggie Watts.
Показать ещё примеры для «tribute to»...
посвящённый — knighted
Посвящен за что?
Knighted for what?
Был посвящён в рыцари.
Knighted for it.
Также ты должен быть посвящён в рыцари, чтобы исполнять этот кодекс.
You'd also have to be knighted for that to apply.
Он был посвящен в рыцари сразу после смерти его хозяина.
He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Ты поверил Тапселлу, потому что он посвящен в рыцари и популярен в обществе.
You believed Tapsell because he's knighted and fashionable.
Показать ещё примеры для «knighted»...
посвящённый — ordained
Ты была посвящена в сан, и ты отвернулась от Бога, так же как и мы .
You were ordained and you turned your back on God just like we did.
Тэдди Пендерграс, ведущий солист, он был посвящен в духовный сан когда ему было 10 лет.
Teddy Pendergrass, who led the song, he was ordained a minister when he was 10 years old.
О, не все из персонала и студенты, только члены ордена, только посвященные Братья, Братья келейники и Братья выпускники...
Oh, not all staff or students are members of the order, so only the ordained friars, the lay friars, the undergraduate friars...
Отец скончался сразу после того, как я был посвящен в духовный Сан.
Dad passed right after I was ordained.
«Ангел» служит иногда метафорой для духовенства, посвященных.
the ordained.
Показать ещё примеры для «ordained»...
посвящённый — tapped
Раян, ты был посвящен?
Ryan, were you tapped?
Ты был посвящен Черепами.
You were tapped by the Skulls.
И то что я был посвящен Черепами так или иначе ставило бы все на свои места?
And being tapped by the Skulls would somehow make everything all right?
Слушай, Aли, даже если бы я и был посвящен ими, я бы поклялся хранить это в тайне, правильно?
Listen, Ali, even if I had been tapped by them, I'd be sworn to secrecy, right?
Кстати, слухи говорят что ты был посвящен.
Speaking of which, rumor has it you've been tapped.
Показать ещё примеры для «tapped»...
посвящённый — anointed
— Под! Сир Бронн Черноводный был посвящен в рыцари самим королем.
Ser Bronn of the Blackwater was anointed by the king himself.
Только первые семь, пересекших линию, будут посвящены.
Only the first seven to cross will be anointed.
Этот человек — посвященный рыцарь
The man is an anointed knight.
Но вам, посвященному рыцарю, я даю один день.
As an anointed knight, I'll allow you one more day.
Тильда.. и Лукас теперь посвящены.
Tilda... and Lucas have now been anointed.
Показать ещё примеры для «anointed»...
посвящённый — dedication to
Да, Дэвид. Я вижу наш брак целиком посвященным твоей работе.
Yes, David, I see our marriage purely as a dedication to your work.
И сегодня наш первый конкурс — подобрать лучшую песню, посвященную городу Перту.
And our first competition tonight was to find a special dedication to the town of Perth.
Вы прослушали Hit the Road Jack (Катись отсюда, парень), специально посвященную мне, верите?
CAMPBELL ON RADIO: That was Hit the Road Jack, a special dedication to me, would you believe?
— по Нике Жаре. Книги посвящены тебе.
— from Nikki Heat, the dedication.
Я хочу поблагодарить всех, что пришли сюда в этот торжественный день, посвященный нашей прекрасной новой школе.
I'd like to thank you all for coming to this very special occasion, the dedication of our beautiful new school.
Показать ещё примеры для «dedication to»...