dense — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dense»

/dɛns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «dense»

Слово «dense» на русский язык можно перевести как «плотный» или «густой».

Варианты перевода слова «dense»

denseплотный

In the middle of the day little stirs in the jungle and the hot dense air muffles the sound.
В середине дня жизнь в джунглях замирает, и горячий плотный воздух приглушает звуки.
The small but dense white dwarf exerts such a strong gravitational pull that it will start siphoning off a stream of hydrogen gas.
Маленький, но плотный «белый карлик» создает такую гравитационную тягу, что начинает втягивать в себя поток водородного газа.
Squeezing that amount of mass into such a small space makes for an extremely dense object.
Такое сильное сжатие образует очень плотный объект.
Thanks to computer modelling we can also predict what would happen if a highly dense white dwarf collided with our Sun.
С помощью компьютерных моделей мы можем наблюдать, что случится, если плотный «белый карлик» столкнется с нашим Солнцем.
That gives you two hours and 15 minutes for that dense molecular cloud of aramis to dissipate.
Значит у тебя еще есть два часа и 15 минут чтобы этот плотный молекулярный газ рассеялся.
Показать ещё примеры для «плотный»...

denseгустой

Dense fog falls on Russia.
Густой туман опустится на Русь.
After just one second, some energy was transformed into the seeds of matter and the universe filled with a dense fog.
Спустя секунды, некоторая энергия была преобразована в сгустки материи и вселенную заполнял густой туман.
The forest is too dense.
Лес слишком густой, ничего не видно.
The trees are too dense.
Слишком густой лес.
— The trees are too dense.
— Слишком густой лес.
Показать ещё примеры для «густой»...

denseплотность

But within a globular cluster, stars are packed a million times more densely than elsewhere in the Milky way.
Но в шаровом скоплении плотность звезд в миллион раз выше, чем в Млечном Пути.
Because it was more dense, its gravitational pull was stronger and it started to pull in more and more gas.
Так как его плотность была выше, то он обладал большей силой тяготения. он начал притягивать к себе всё больше и больше газа.
Abnormally dense bones.
Аномальная плотность костей.
The victim has areas of very dense bone around his pelvis and vertebral spine.
В области таза и позвоночника плотность костей заметно повышена.
Bacteria do so enjoy a damp, dense home.
Идеальная среда для бактерий — влажность и плотность.
Показать ещё примеры для «плотность»...

denseтупой

— What are you, dense?
— Вы что тупые?
Yeah, dense.
Да, тупые.
Are you people dense?
Вы что, тупые?
— Are all Latins as dense as you?
— Неужели все латины тупые, как и ты?
They're well dense.
Куры точно тупые.
Показать ещё примеры для «тупой»...

denseдремучая

And our embourgeoisement is so dense, so Asian.
И буржуазность-то наша какая-то дремучая, азиатская.
What are you, dense ?
Ты совсем дремучая?
Maybe I'm dense, but I have to confess, I don't really know what you want from us.
Может я совсем дремучая, но должна признаться, я не понимаю, чего вы от нас хотите.
Do you know how dense this forest is?
Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес?
Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a rollo.
Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету.
Показать ещё примеры для «дремучая»...

denseглуп

Then... (laughs) Okay, you are so dense.
Но тогда... Ты такой глупый.
Taiga-kun, you really are dense.
Тайга-кун, ну ты и глупый.
— Are you so dense that you really think this is my doing? !
Неужели ты так глуп, что считаешь это решение моим?
Come on, caleb, you're not dense.
Можешь не распинаться тут. Ну же, Калеб, ты ведь не глуп.
Are you seriously this dense?
Ты серьезно такой глупый?
Показать ещё примеры для «глуп»...

denseтуповат

But Marc is dense enough not to realise that his wife was...
Но, Марк довольно туповат, чтобы понять, что у его жены был...
Yeah, the director is really too dense.
Он немного туповат.
He's not just dense, he's thickheaded.
Не просто туповат, а тупоголов. Личико миленькое, но бестолковый.
Ike's kind of dense.
Айк туповат.
Since you're obviously a little dense, let me dumb it down for you.
Вижу, ты немного туповат, так что давай упрощу.
Показать ещё примеры для «туповат»...

denseгустонаселённых

In these 1,000 years, the most densely populated parts of the planet were transformed by new beliefs and new religions.
За эти тысячу лет, наиболее густонаселённые части планеты прошли преображение новой верой и новыми религиозными течениями.
They're the most densely populated areas.
Это наиболее густонаселенные районы.
I build condos in one of the most densely populated cities in the country.
Я строю дома в одном из самых густонаселённых городов страны.
Our best recommendation is to stay away from densely populated areas.
Наша лучшая рекомендация это держаться подальше от густонаселенных районов.
Mongkok, the most densely populated area in the world.
Монгкок — самое густонаселенное место в мире.
Показать ещё примеры для «густонаселённых»...

denseболее плотные

Some areas are denser than others.
Некоторые области более плотные, чем другие.
The centripetal acceleration causes denser substances to separate out along the radial direction.
Центробежная сила выделяет более плотные вещества и разделяет их в радиальном направлении.
Unlike matter, waves travel better through denser materials.
Однако волны лучше проходят через более плотные материалы.
So certain orbits in certain years must pass through a denser debris field.
Так что в определённые годы планета может пройти сквозь более плотное поле осколков.
It looks like igneous rock, but infinitely denser.
Похоже на вулканическую породу, но более плотную.

denseглухой

Are they deaf as well as dense?
Они не только глупы, но и глухи?
But you're all too dense!
Но, вы все глухи.
The road from the station passed through Ignatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino.
Дорога от станции шла через Игнатьево, поворачивала в сторону недалеко от хутора, где мы жили до войны каждое лето, и через глухой дубовый лес уходила на Томшино.
Are you dense?
Ты глухой?
Both of these women were strangled, their bodies both found in a dense wooded area.
Обе женщины были задушены, их тела были найдены в глухом лесу.