decipher — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «decipher»
/dɪˈsaɪfə/
Варианты перевода слова «decipher»
decipher — расшифровать
I spent my life trying to decipher it.
Я потратил свою жизнь на то, чтобы расшифровать её.
We've gotta decipher them.
Нам надо их расшифровать.
Well, if it's a message, it shouldn't be difficult to decipher.
Что ж, если это сообщение, то его несложно будет расшифровать.
I've been picking this up for a while now, but I can't seem to decipher it.
Я кое-что принимаю сейчас, но, похоже, не могу это расшифровать.
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their narration.
В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ.
Показать ещё примеры для «расшифровать»...
decipher — расшифровка
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth.
Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
I believe so, sir. But it will take some time to decipher the patterns.
Похоже, что так, сэр, но для расшифровки сигналов понадобиться определенное время.
I had to find the key word to decipher.
Мненадонайтидля расшифровки ключевые слова шифра.
— I'm setting up a worm to decipher.
— Засылаю червя для расшифровки.
John, if we're going to decipher this code, we need to look for more evidence.
— Джон, для расшифровки этого кода нам нужно больше данных.
Показать ещё примеры для «расшифровка»...
decipher — разгадать
There isn't time, doctor, I must decipher those obelisk symbols.
Сейчас не время, доктор. Я должен разгадать те символы с обелиска.
To find it, you'll need to decipher a series of clues, each more fiendish-— — Got it.
Чтобы найти его, тебе предстоит разгадать серию загадок, каждая из которых сложнее...
They study and dissect your work, Trying to decipher What is your particular American genius.
Они изучают и анализируют твою работу, пытаясь разгадать в чём же твой особый американский гений.
I'm glad you were able to decipher my da Vinci code.
Я рад, что ты смог разгадать мой код да Винчи.
Now we have a riddle to decipher.
Теперь нужно разгадать загадку.
Показать ещё примеры для «разгадать»...
decipher — понять
I was hoping someone could help me decipher this language.
Я надеялся, что кто-нибудь поможет мне понять этот язык.
But when I come to decipher you, I get absolutely nowhere.
Но когда я пытаюсь понять тебя, у меня ничего не выходит.
And all your hope lies in a message they left that you have been trying to decipher, but you're unable to.
Единственная ваша надежда — их последние слова, но вы не можете понять о чём они.
The monstrous contradiction that made me a cynical man that even you couldn't decipher.
Это чудовищное противоречие сделало меня циником, которого даже ты не можешь понять.
I'm sorry. It's rather difficult to decipher, but... it talks of two survivors, beyond the Final Day.
Простите, это довольно трудно понять, но... там говорится о двух оставшихся в живых за пределами последнего дня.
Показать ещё примеры для «понять»...
decipher — разобрать
Can you decipher what it says?
Можешь разобрать, что здесь написано?
Difficult to decipher.
Трудно разобрать...
But, um, what we could decipher is that she's not coming back.
Но мы смогли разобрать, что она не вернется.
No, I can decipher your scrawl.
Нет, я могу разобрать твои каракули.
It was the only part of the runes I could not decipher.
Единственная часть надписи, которую я не мог разобрать.
Показать ещё примеры для «разобрать»...
decipher — прочитать
Much of what I've been able to decipher supports the contention of the one-armed man.
Многое из того, что мне удалось прочитать, говорит в подтверждение слов Однорукого.
With today's powerful encryption, it's usually a waste of time trying to decipher coded communication.
С мощным современным шифрованием попытки прочитать закрытые данные обычно пустая трата времени.
Can you decipher Western script?
Вы сумеете прочитать западное письмо?
I believe I'm deciphering code.
Кажется, я читаю код.
We've deciphered hundreds of Soviet codes. But the bastards introduced a new one, impossible to crash.
До сегодняшнего дня мы прочитали более ста сообщений, а теперь они ввели новый код.
decipher — разобраться
We can't decipher the past, how can we know the future?
Мы не можем разобраться с прошлым, что уж говорить о будущем.
If we can decipher this...
Если мы сможем разобраться в этом...
So here I am with you, trying to decipher a legal document that I found in a safety-deposit box that I didn't even know she had!
Так вот, я у вас, пытаюсь разобраться с юридическим документом, который я нашел в её банковском сейфе, о котором я даже не знал!
If you give me time to decipher them, I'm sure I can paint a more conclusive portrait of your killer.
Если вы дадите мне время, чтобы разобраться с ними, уверен, что смогу предоставить более точный портрет убийцы.
Let's go to the library and see if we can find something to decipher exactly what this means.
Давай, малыш, пойдем в библиотеку и попробуем разобраться, что на самом деле это означает.
decipher — дешифровка
How long is it going to take to decipher?
И сколько может продлиться дешифровка?
Unwinding, unraveling... decoding, deciphering...
Развеяться, распутаться... декодирование, дешифровка...
I'd much appreciate it if you'd finish deciphering that code now.
Я был бы очень признателен, если бы вы закончили дешифровку сейчас.
You can't do this I've only begun deciphering the... the board feels the company has already lost enough money on this project they're not seeing the results you promised
вы не можете этого допустить я только начал дешифровку.... совет директоров считает, что компания уже потратила больше, чем достаточно на этот проект а результатов, которые вы обещали, они еще не видели ну я же сказал, что необходимо время на дешифровку амулета
— Colonel Carter should be able to decipher it on the other side.
Полковник Картер должна справиться с дешифровкой этого с другой стороны.