dare — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dare»
/deə/
Быстрый перевод слова «dare»
Слово «dare» на русский язык может быть переведено как «сметь», «осмелиться», «решиться».
Варианты перевода слова «dare»
dare — сметь
How dare you talk like that to your boss!
— Как ты смеешь так разговаривать со своим начальником.
How dare you act so smug with me!
— Как ты смеешь так разговаривать со мной?
How dare you talk like that to me! -He's just crazy, Mother.
— Как ты смеешь такое говорить?
How dare you, in this day and age, use such an idiotic...
Как ты смеешь в наше-то время нести подобный бред!
How dare you criticize my actions?
Как ты смеешь говорить такое? ..
Показать ещё примеры для «сметь»...
dare — осмелиться
How dare you make such a noise.
И как ты осмелился так шуметь?
You dare to come to me for a heart, do you?
Ты осмелился прийти ко мне за сердцем, верно?
In the first place there isn't a judge on the bench who'd dare hold Paul now that the Sloss thing is cleared up.
Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса.
Blacksmith Yusuf, dared to show ingratitude.
Кузнец же Юсуп, осмелился проявить неблагодарность.
Who would dare?
Кто осмелился?
Показать ещё примеры для «осмелиться»...
dare — решиться
A gentleman would never have dared.
Джентльмен никогда бы не решился.
When I saw that a dead body was involved, I didn't dare.
Когда я увидел труп, я не решился.
Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
If you kept a diary, Frankie, which I'm sure you wouldn't dare, you'd read where it says that you have no right to ask me anything.
Если бы ты вел дневник, Фрэнки, ты бы не решился, конечно, ты бы прочел там, что ты не имеешь права меня спрашивать.
Zereteli would never dare face you himself.
Зеретели никогда бы не решился встретиться с тобой лицом к лицу.
Показать ещё примеры для «решиться»...
dare — мочь
How dare you make a Iaughing-stock of me like this!
Как мог ты так со мной поступить?
He gave him as much as I dared.
Я дал ему столько, сколько мог.
How dare he write that to me, after I did everything for him.
Как он мог написать такое мне, мне, которая все для него сделала!
He's a friend. But how do you dare to bring a child to my home?
Как ты мог привести в мой дом ребёнка?
My ecstasy was so intense that I dared not move.
Мое изумление было столь велико, что я не мог шелохнуться.
Показать ещё примеры для «мочь»...
dare — рискнуть
I dare say I'll get over it.
Рискну сказать, что получил достаточно.
I wouldn't even dare talk to him right now.
Я не рискну к нему обратиться.
No, I don't dare.
— Нет, не рискну.
Do I dare leave my post?
Рискну ли уйти?
I don't dare open that door.
Я открыть не рискну.
Показать ещё примеры для «рискнуть»...
dare — вызов
You dare me, huh?
Бросаете мне вызов, да?
You dare challenge Barcuna?
Ты бросаешь вызов Баркуне?
OK, truth or dare.
ОК, сыграем в правду или вызов?
Sort of a dare.
Своего рода вызов.
If any coward here dare challenge me, let him speak!
Если кто-то из вас, трусы, готов бросить мне вызов, я его приму!
Показать ещё примеры для «вызов»...
dare — вздумать
Sagara, don't you dare interfere with Asahina.
Сагара, даже не вздумай потом отомстить Асахине.
Don't you dare mess up.
Не вздумай все испортить!
Now don't you dare eat any.
Не вздумай их есть.
— Don't you dare.
— Не вздумай. Нет.
Logan, don't you dare!
Логан, не вздумай!
Показать ещё примеры для «вздумать»...
dare — бояться
I don't dare to return home without meat.
Я боюсь вернуться домой без мяса!
And I don't dare think about it.
Я боюсь и думать об этом.
I don't dare think what dad would say if he found out I wanted to be anything else than an actor.
Боюсь представить, что сказал бы папа, ...если бы я решил уйти.
There's nothing I don't dare do.
Я вообще ничего не боюсь.
I don't even dare to dream.
Я уже даже своих снов боюсь.
Показать ещё примеры для «бояться»...
dare — слабо
I dare you won't.
А поспорить слабо?
Why don't you tell her about the time that I dared you to roof ski.
Почему ты не рассказал ей о том времени, когда я брал тебя на слабо, что ты не съедешь на лыжах с крыши.
Dare you!
Слабо?
Go on. I dare you.
Ну что, слабо?
She's one of those girls who just dares you to do things.
Такие девушки легко разводят на слабо.
Показать ещё примеры для «слабо»...
dare — спор
It's a dare.
Это спор.
I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare.
Меня назвали в честь дядюшки Адена, который напился и утонул, пытаясь на спор переплыть реку.
Gob had once gotten married on a dare... a fact he'd only remembered when he was served with divorce papers.
Однажды Джоб на спор женился. О чем вспомнил только когда получил бумаги о разводе.
John graham stayed on a dare -— gone.
Джон Грэхэм остался здесь на спор — погиб.
— A dare?
— Спор?
Показать ещё примеры для «спор»...