cut down — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cut down»
/kʌt daʊn/
Быстрый перевод словосочетания «cut down»
«Cut down» на русский язык можно перевести как «сократить» или «уменьшить».
Пример. We need to cut down on our sugar intake. // Нам нужно сократить потребление сахара.
Варианты перевода словосочетания «cut down»
cut down — сократить
You should cut down.
Вам следует сократить.
We are concerned only with cutting down crime.
Наша цель — сократить преступность.
The key here, I think, is to not think of death as an end, but think of it more as a very effective way of cutting down on your expenses.
Ключевой момент — не думать о смерти, как о конце, а думать о ней больше, как об эффективном способе сократить расходы.
The only way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public transport system.
Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём — это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
I want to cut down the time it takes to seal off the decks.
Я хочу сократить время на изоляцию палуб.
Показать ещё примеры для «сократить»...
cut down — срубить
I have to cut down the beeches.
Я еще должен срубить буки.
Try to cut down a pine tree by full moon, the worms will eat it up on you.
Попробуй срубить сосну в полнолуние, так тебе её всю короеды съедят.
Nicoletto, the administrator, had it cut down.
Николетто, администратор, приказал срубить её.
He had it cut down because the beggars used to stop in the shade and ask.
Он приказал срубить её, потому что нищие останавливались в тени и просили милостыню.
If I'd asked them to cut down a tree, they would have.
Если я просил их срубить дерево, они его рубили.
Показать ещё примеры для «срубить»...
cut down — вырубить
We could cut down all our trees or change the migratory patterns of the birds.
— Да, вырубить все деревья, или изменить закон о миграции птиц. Сама виновата.
This is going to be good... to cut down a whole crop of Gotham's most promising... before their prime.
Как же это здорово вырубить всю подающую надежды поросль Готэма до того, как она расцветет.
You want to cut down these trees and strip mine the entire planet.
Я полагаю, вы хотели бы вырубить эти деревья, и исполосовать карьерами всю планету.
Everything must be cut down and asphalt.
Надо все вырубить и заасфальтировать.
I should also like to cut down the copper beeches that my father planted and do something about the East garden.
Еще хотелось бы вырубить буки, которые посадил мой отец и сделать что-нибудь с восточным садом.
Показать ещё примеры для «вырубить»...
cut down — спилить
So the city's not gonna be responsible for one of your trees that fell on my yard, but you want me to cut down my tree on my yard?
Город не собирается отвечать за одно из ваших деревьев, упавшее ко мне во двор, но вы хотите, чтобы я спилил моё дерево на моём дворе?
Tull taken and cut down those two big white oaks.
Таллу взбрела мысль, он спилил эти два здоровых белых дуба.
You Th, cut down or what?
— Ты чё, спилил что ли?
YOU CUT DOWN THE TREE AND WE MISSED IT?
Ты спилил это дерево без нас?
THEY'RE ROBIN'S EGGS FROM THE TREE YOUR FATHER CUT DOWN.
Это яйца малиновки с того дерева, которое твой отец спилил.
Показать ещё примеры для «спилить»...
cut down — рубить
Cutting down crosses!
Кресты рубят!
On the Solomon Islands, when the tribes need to clear the jungle to make way for fields, they don't cut down the trees.
На Соломоновых островах, когда туземцам нужно расчистить землю под поля, они деревья не рубят.
They cut down our trees without permission... drive their logging trucks through our pastures.
Они рубят наши деревья без разрешения, портят наши пастбища своими лесовозами.
They're cutting down trees."
Люди рубят деревья.
They're cutting down trees
Рубят деревья
Показать ещё примеры для «рубить»...
cut down — срезать
Cut down Kinzie.
— Срезай через Кинзи.
— Cut down Kinzie!
— Срезай через Кинзи!
Cut down that angle!
Срезай угол!
The offender was hanged and cut down before he was dead.
Преступника вешали и срезали веревку еще до того как он умирал.
Last Christmas, you cut down our tree, you stole our presents and you made Becky dress up like a reindeer.
На прошлое Рождество вы срезали нашу елку, вы украли наши подарки и заставили Бекки переодеться в северного оленя.
Показать ещё примеры для «срезать»...
cut down — убить
How many have I cut down?
Скольких я убила?
Now the Cavalry cut down our children.
Конница убила наших детей.
Svarre said Father was cut down.
Сварре сказал, что отца убили.
They cut down every living thing in their way.
Они убили всех, кто встал на их пути.
Cutting down a man who's done nothing wrong...
Убивать невинных людей...
Показать ещё примеры для «убить»...
cut down — экономить
If McKeever doesn't get us contracts, there'll be a lot of other cutting down here.
Если Маккивер не подкинет нам контракты, то много на чём придётся экономить.
From now on I'm going to cut down on my expenses and save up for our wedding.
Отныне буду экономить на всём и копить деньги на нашу свадьбу.
I'm supposed to be cutting down.
Мне нужно экономить.
Cutting down?
Экономить?
I'm thinking of cutting down soon, though.
Но вообще я думаю начать экономить.
Показать ещё примеры для «экономить»...
cut down — урезать
I do feel proud of thatjoke, but it had to be cut down quite a lot.
Я горжусь этой шуткой, но ее пришлось сильно урезать.
— Cut down on the expenses!
— Урезать расходы!
So you have to cut down production costs, or you're gonna lose money.
Поэтому, ты должна урезать производственные расходы, или ты будешь терять деньги.
Zidane, you've got to cut down on the drugs,
Зидан, тебе бы надо урезать дозу.
You don't suppose this is because her part's been cut down?
Думаешь, это из-за того, что мы урезали её роль?
Показать ещё примеры для «урезать»...
cut down — завязать
Time to cut down on the cookie dough.
Пора завязать с песочными печеньками.
I'm, er, trying to cut down.
Я пытаюсь завязать.
But you think you might want to cut down on the sauce, though?
Как думаешь, ты могла бы завязать со спиртным?
You know what, I know, I've been trying to cut down, but you know what, everybody has their vices...
Ты знаешь, что я знаю, я пыталась завязать с ним, но знаешь что у каждого есть свои пороки...
— I'm trying to cut down. — Yeah, me, too.
Пытаюсь завязать.
Показать ещё примеры для «завязать»...