срезать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «срезать»

«Срезать» на английский язык переводится как «to cut off» или «to trim».

Варианты перевода слова «срезать»

срезатьcut

— А если проиграю, срезать наполовину?
— If I lose, should I cut it in half?
Она никогда не срезает их, боясь сделать им больно.
She'd never cut them for fear of hurting them.
Для неё срезать цветок, все равно, что убить.
It was like taking a life to cut a daffodil.
Возьми ножницы и срежь повязки.
Get the scissors, cut the bandage.
Срезала угол, не повернув, как положено.
I cut the corner instead of making a proper turn.
Показать ещё примеры для «cut»...

срезатьcut off

Эззи, ты и вправду смог бы срезать бедного старого Хораса, как спелый банан?
Ezzy, you wouldn't cut off poor old Horace like a ripe banana, would you?
Я срежу бинты.
I'll cut off your bandages.
Срежешь пуговицу и сможешь вступить в наш клуб.
Cut off a button and you get to join the club.
Она срезала все мои волосы... и пока пропустила все остальное.
She cut off all my hair ... and yet I missed the rest.
Обезжиренный майонез для Лизы, корочку срезать.
Light mayo for Lisa, cut off the crust.
Показать ещё примеры для «cut off»...

срезатьshortcut

Срезать?
A shortcut?
Срежем, ха?
Oh, a shortcut, huh?
— Ладно, давай срежем.
— Take the shortcut.
Вы объезжали южной дорогой или срезали по прямой?
Did you take the south road or a shortcut?
Сюда, Ноно! Я знаю, как срезать путь!
I've found a shortcut.
Показать ещё примеры для «shortcut»...

срезатьtake a shortcut

И всё потому, что кто-то захотел срезать!
We're lost because somebody wanted to take a shortcut!
Большая часть пошла обратно в Монро а я решил срезать путь домой этой трассой.
Most of the men marched back to Monroe but I chose to take a shortcut home by way of these trails.
Как только мы проникнем за ворота... нам будет необходимо срезать по этой стене вот сюда.
Excellent. Okay. Once we've breached the front gate... we're gonna be off on foot, so we're gonna have to take a shortcut at this wall here.
Мы должны срезать!
We're gonna take a shortcut!
Попытаешься срезать — заблудишься в лесу.
If you try to take a shortcut, you'll get lost in the forest.
Показать ещё примеры для «take a shortcut»...

срезатьslice

Ты срезал верхнюю часть его головы. Мы видели, как он умер!
You sliced the top of his head off, we saw him die.
Срезало мяч.
Sliced it.
Срезал. Да.
Sliced it.
Сначала с них срезают кусочки, а потом они умирают.
They get bits sliced off them and then they die.
Он срезал цену и мы в ответ...
He sliced the price, and we in turn...
Показать ещё примеры для «slice»...

срезатьtake

Корабль номер восемь только что срезал корабль номер три в системе Дарла.
Take a look.
Пол дороги срежем !
Well, take the freeway, it'll be half the time.
Они собираются хирургически срезать мои волосы и пересадить их мне на лицо.
They're going to surgically take my hair off and graft it to my face.
Он не в своём уме, Джэф, он хочет срезать с меня кожу.
He's crazy, Jeff, he's trying to take my skin.
Буду срезать петли.
I'm gonna take the hinges instead.
Показать ещё примеры для «take»...

срезатьshort cut

Смотри, там можно срезать.
Look, there's a short cut up there.
Срезаю путь.
Short cut.
Мы тут срежем угол... я думаю.
This is a short cut... I think.
Ничего себе — срезал уголок, Энакин.
That was some short cut, Anakin.
К счастью, я знал, где можно срезать.
Fortunately, I knew a short cut.
Показать ещё примеры для «short cut»...

срезатьtook a shortcut

Я срезал.
I took a shortcut.
— Я немного срезал.
— I took a shortcut.
Срезал путь до запруды у мельницы и потом...
Took a shortcut by the millpond and then...
Я срезал путь.
Oh, yeah, I just took a shortcut. A really short shortcut.
Я срезал путь, чтобы доставить это Лорду Мэнсфилду.
I took a shortcut to deliver this to Lord Mansfield.
Показать ещё примеры для «took a shortcut»...

срезатьtake a short cut

Держитесь, мы срежем.
You can never do it. — Hold tight. We'll take a short cut.
Мы срежем дорогу.
We're gonna take a short cut.
Мы хотели срезать угол, чтобы объехать пробки.
We wanted to take a short cut to avoid traffic.
Они решили срезать дорогу, и завязли в Болоте.
They decided to take a short cut and got stuck in the Swamp.
Пытался срезать путь и это настигло его.
Trying to take a short cut and the fast's had him.
Показать ещё примеры для «take a short cut»...

срезатьcutting the crusts off

А. Донна не срезает корку с твоих бутербродов?
Oh. Donna not cutting the crusts off your butties?
Похоже, теперь мне самому придётся срезать корку со своих сендвичей.
Guess I'll be cutting the crusts off my own sandwiches from now on.
Но взгляни, она срезала корочки с его сендвичей.
But look at this, she cut the crusts off his sandwiches.
Да, я срезала корку.
Yes, I cut the crusts off.
Если мы хотим изменить эту компанию то должны срезать корку с этого хренова сэндвича.
If we're gonna turn this company around, we got to start cutting the crust off this shit sandwich.
Показать ещё примеры для «cutting the crusts off»...