crossing over — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «crossing over»
crossing over — пересечь
Cross over.
Пересечь.
The Wendigo can't cross over them.
Вендиго не может их пересечь.
The demons are strong, but they can't cross over these symbols.
Демоны сильны, но они не могут пересечь эти символы.
It's far. I'll have to cross over realms.
Мне придется пересечь миры.
You have to cross over, baby.
Вы пересечь, детка.
Показать ещё примеры для «пересечь»...
crossing over — переход
It's too dangerous to cross over now.
Сейчас переход слишком опасен.
To cross over from their realm, it takes time. It takes energy.
Переход из темного царства нуждается времени и энергии.
You see, despite the preparation, Crossing over is quite an ordeal on your body, And, uh, the consequences are unpredictable.
Видите ли, несмотря на приготовления, переход слегка влияет на ваше тело, и последствия непредсказуемы.
I suspect her crossing over was triggered by an extreme emotional response.
Подозреваю, что её переход был спровоцирован сильным эмоциональным всплеском.
I think young Olivia may have crossed over.
Я думаю, что маленькая Оливия совершила переход.
Показать ещё примеры для «переход»...
crossing over — перейти
I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
And all this time, you could cross over to the Real World, but you haven't got the guts.
И всё это время ты мог перейти в реальный мир, только мозгов не хватило.
Yeah, I'm ready to cross over to your side.
Я готов перейти на вашу сторону.
— But he can't cross over, B.
— Но он не может перейти, Би.
— Impossible to cross over.
— Невозможно перейти.
Показать ещё примеры для «перейти»...
crossing over — пересечь границу
Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this.
Мы не можем просто пересечь границу.
Now all I need to do is to test my theory before I run on the salt... and I was thinking of, you know... crossing over the state line from here in Utah to Nevada... where there's no speed limit and running with a lead brick in the front of it.
Осталось только подтвердить мою теорию перед заездом. Я решил пересечь границу штата из Юты в Неваду, где нет ограничения скорости, и разогнать мотоцикл с кирпичом.
I imagine somewhere on the Turkish border by now, about to cross over into Syria.
Я думаю, что где-то на границе с Турцией, собирается пересечь границу с Сирией.
They have to cross over with the earp heir And the heir has to go willingly on the winter solstice.
Нужно пересечь границу с наследником Эрпа, и тот должен добровольно прийти на Зимнее солнцестояние.
Now that the spirit has crossed over from the dead. lawyers are going to try and sue him.
Теперь, когда дух пересек границу мира мертвых, юристы попытаются его засудить.
Показать ещё примеры для «пересечь границу»...
crossing over — пересекаться
Looks like our plane's about to cross over theirs, right?
Похоже, наши маршруты пересекаются.
The tented area is where they cross over.
Шатёр — место, где они пересекаются.
If whatever it was crossed over with what you're doing...
Если, что бы это ни было, пересекается с тем, что ты делаешь...
Whatever it is you're working on, it might cross over with my case.
Возможно, твое расследование пересекается с моим.
Those who will cross over the two days be contaminated.
Все, с кем они пересекутся в эти 2 дня, будут заражены.
Показать ещё примеры для «пересекаться»...
crossing over — перебраться
Only you can cross over to my side.
Только ты можешь перебраться на мою сторону.
I have a chance to cross over to liberated area.
— Но есть шанс перебраться в свободную зону. — И что?
And I will help you cross over to the other side as swiftly as I can.
И я помогу вам перебраться на ту сторону как можно быстрее.
We'll cross over the west ridge and get help.
Мы переберёмся через западный гребень, и вызовем помощь.
And I will never cross over ever.
И я никогда не переберусь через него, ...никогда.
Показать ещё примеры для «перебраться»...
crossing over — перейти на ту сторону
You have to help us cross over.
Вы должны помочь нам перейти на ту сторону.
You're not suggesting that I need to cross over.
Только не говорите, что мне нужно перейти на ту сторону.
So my goal is to cross over, grab him, and then bring him back over here.
Я планирую перейти на ту сторону, взять его и снова вернуться сюда.
You have to help us cross over.
Вы должны помочь нам перейти на ту сторону
And then, the very next day, some mate of his from work crossed over the street because he saw us coming, and I never heard him say «beautiful» again for ever such a long time and then yesterday at the seaside.
А потом, спустя пару дней, кто-то с его работы перешел на другую сторону улицы, завидев, что мы идем, и больше я уж не слышала от него «красавица» долго-долго. И лишь вчера на пляже.
Показать ещё примеры для «перейти на ту сторону»...
crossing over — переместиться
We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over.
Мы лишь можем прикасаться к другим призракам и к тому, что было при нас, когда мы переместились.
There was nothing. That means that objects can cross over too.
Это значит, что вещи переместились тоже.
Apparently she crossed over into your father's lab.
По-видимому она переместилась в лабораторию твоего отца.
That's when I crossed over to the other universe.
Вот когда я переместилась между вселенными.
We all cross over as our...
Мы перемещаемся как...
Показать ещё примеры для «переместиться»...
crossing over — пересечь черту
We must help him cross over, Violet.
Мы должны помочь ему пересечь черту, Вайолет.
Help people to cross over.
Я помогаю людям пересечь черту.
They need an angel of mercy to help them cross over, to free them from pain.
Им нужен ангел милосердия, чтобы помочь им пересечь черту, избавить их от боли.
The moment I do that, you cross over to the other side.
Как только я это сделаю, ты пересечешь черту.
But you crossed over when you started talking about buying a boy.
Но вы пересекли черту, когда заговорили о том, чтобы купить мальчика.
Показать ещё примеры для «пересечь черту»...
crossing over — оказалась в
— When you were in the tank part of his memories crossed over into yours.
Пока ты была в этом баке... Джон Скотт... Часть его сознания оказалась в твоем сознании.
When you were in the tank part of his consciousness crossed over into yours.
Пока ты была в этом баке... часть его сознания оказалась в твоем.
It's just... you cross over to my side of the line... you don't get to come back from that.
Если... ты окажешься на моей стороне... пути назад не будет
Somehow I think he's crossed over from the nightmare world he's trapped in.
Думаю, он оказался в мире ночных кошмаров и не может выбраться.
They've... crossed over into the jugular vein!
Они оказались в яремной вене.