переход — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переход»

«Переход» на английский язык переводится как «transition».

Варианты перевода слова «переход»

переходtransition

Возможно, он избежал шока от перехода и выжил.
It is possible he was spared the shock of transition and survived.
Во время перехода в гиперпространстве был замечен таинственный объект.
Mysterious object sighted during hyperspace transition.
Для верующего смерти нет, есть только переход.
There is no death for one who believes, just a transition.
Сара облегчила ему этот переход.
That Sarah facilitated the transition.
Ни один Хранитель не вечен, и период перехода всегда труден.
No Keeper lasts forever and the period of transition is always difficult.
Показать ещё примеры для «transition»...

переходcrossing

Сразу же понимаешь, что это пешеходный переход.
You understand immediately what this is, a zebra crossing!
Здесь нет перехода.
There's no crossing here.
— Есть переход вверх по реке.
There's a crossing upriver.
— Что бы допустить безопасное пересечение перехода.
— And that's to allow safe crossing.
Если это ваш первый переход, слушайте.
If this is your first crossing, listen up.
Показать ещё примеры для «crossing»...

переходgo

А ведь как это приятно, когда это происходит внезапно. Голова и тело взрываются. Переход от невежества к знанию.
Wheras, it's sublime when it comes by surprise, the head and body blow up, go from ignorance to the unthinkable.
Подготовиться к переходу в варп.
Prepare to go to warp.
Переход через болото и спрятаться рядом с озером.
Go through the swamp and hide near the lake.
Естественный переход. От обмана тебя за твоей спиной к околпачиванию тебя прямо перед твоим носом.
Go from screwing you behind your back to screwing you right to your face.
— Я просто хотела сказать, для протокола, я ненавижу переход на летнее время.
— Here we go, ten seconds, nine...
Показать ещё примеры для «go»...

переходpassage

Усант от Баннека разделял сомнительный переход через Фромвёр. Усант был самый большой и самый приспособленый к жизни остров архипелага.
Ouessant, which is separated from Bannec by the difficult Fromveur passage... is the biggest and mildest of the islands of the archipelago.
Этот туннель — секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
Смейся-смейся, мохнатый... но ты не видел нас наедине в южном переходе.
Laugh it up, fuzzball... but you didn't see us alone in the south passage.
В этом переходе, о котором мне рассказывал Джордж, который ведет в южный туннель имеются проходы.
I will tell you this passage, which, uh, George tells me leads to the south tunnel, has some wormholes.
Переход там, над нами.
The passage is up there.
Показать ещё примеры для «passage»...

переходtransfer

Сейчас произойдет переход энергоснабжения.
All lights are green. We should have launch vehicle power transfer right about now.
Это совсем рядом с точкой перехода на Ио.
That would put it just off the transfer point on lo.
Это последняя точка перехода.
This is the last transfer point.
Чистый переход.
A clean transfer.
После перехода я перенесу вас в другое место.
I'll take you somewhere else after the transfer.
Показать ещё примеры для «transfer»...

переходmove

Я имею в виду, вы, вы говорите о переходе на уровень существования за пределами вашей смертности, но никто из вас не жил по-настоящему.
I mean, you, you talk about... moving on to a plane of existence beyond your own mortality, but you haven't even really lived.
Переход на новую работу может вызвать стресс.
Moving to a new job can be very stressful.
Для этого существуют оценки и переход в другой класс. Существует также совет учителей класса, который поддерживает слабых учеников.
They do it with their grades, by moving up a class and we do it in staff meetings by encouraging them to work.
Лишь души, что после смерти бродят в этом мире, могут принять человеческий облик. Но у Карена не было проблем с переходом из этого мира в тот. Он мирно перешел.
Only trapped spirits can manifest themselves in human form... but Karan didn't have a problem moving to the afterlife... he had a smooth passage.
Неужели вы думаете, переход к следующему городу или зарегистрировались в мотеле остановит их от найти вас?
Do you really think moving to the next town or checking into a motel will stop them from finding you?
Показать ещё примеры для «move»...

переходcrosswalk

При появлении пешехода на переходе, снижают скорость и останавливаются.
When seeing a pedestrian in a crosswalk, slowdown and stop.
Смотри, это было не совсем переходом.
Look, it wasn't exactly a crosswalk.
На переходе ставить не буду.
— Not on a crosswalk!
— Это переход!
— It's a crosswalk!
Не там иди к переходу!
Not here Come to the crosswalk!
Показать ещё примеры для «crosswalk»...

переходswitch

Теперь переход и обратно.
Now switch and back.
Застреваешь до перехода.
You get stuck before the switch.
Переход.
Say hi. And switch.
И переход.
Mm-hmm. And switch.
Переход?
Switch?
Показать ещё примеры для «switch»...

переходcross

Сразу же понимаешь, что это пешеходный переход.
You understand immediately what this is, a zebra crossing!
Здесь нет перехода.
There's no crossing here.
— Есть переход вверх по реке.
There's a crossing upriver.
— Что бы допустить безопасное пересечение перехода.
— And that's to allow safe crossing.
Если это ваш первый переход, слушайте.
If this is your first crossing, listen up.
Показать ещё примеры для «cross»...

переходjump

Источники сообщили, что он выступит с большой речью В новогоднюю ночь с борта своего лайнера, который будет находиться в районе точки перехода недалеко от ИО.
Sources have hinted that he'll give a major policy speech New Year's Day from the jump point on Io.
Подготовиться к переходу в гиперпространство.
Initiate jump into hyperspace.
Точка перехода готова..
Jump point, aye.
Открывают точку перехода.
Starting to open a jump point.
Не будет ли быстрее, открыть точку перехода?
Would it not be faster to open a jump point?
Показать ещё примеры для «jump»...