counselling — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «counselling»
/ˈkaʊns(ə)lɪŋ/
Быстрый перевод слова «counselling»
На русский язык «counselling» переводится как «консультирование» или «психологическая помощь».
Варианты перевода слова «counselling»
counselling — консультирование
I suppose I should try to arrange some kind of counselling.
Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование.
Well, we can't be late for counselling.
Ну, мы не можем быть поздно консультирование.
It's a computer game based on marriage counselling with guns and ho's.
Это компьютерная игра, основанная на консультирование по вопросам брака и с пушками и хо.
So, James Lydon is getting counselling, apparently.
Так, Джеймс Лайдон становится консультирование, судя по всему.
I just looked them up and they offer psychiatric counselling.
Я поискала о них информацию, они предлагают психиатрическое консультирование.
Показать ещё примеры для «консультирование»...
counselling — консультация
No. I'm saying I think you could give counselling.
Нет я говорю, что я думаю, что ты могла бы давать консультации.
We're in counselling.
Ходим на консультации.
— See you at counselling.
— До встречи на консультации.
They need counselling.
Им нужны консультации.
Bit of couples counselling.
Мол ради консультации для пар.
Показать ещё примеры для «консультация»...
counselling — психолог
— We're in counselling.
— Мы ходим к психологу.
She became depressed after terminating the pregnancy and had counselling. But her problems were only just beginning.
После аборта у нее развилась депрессия, и она обратилась к психологу, но это было только начало черной полосы.
I had some counselling after that.
После этого я ходила к психологу.
— Look. Only people with problems need counselling...
Только людям с проблемами стоит идти к психологу...
— She's willing to go into counselling.
— Она согласна пойти к психологу.
Показать ещё примеры для «психолог»...
counselling — терапия
Steve's doctor said Steve had started group counselling, but he kept it quiet.
Врач Стива сказал, что он начал посещать сеансы групповой терапии, но он умалчивал об этом.
This is where they met — group counselling.
Вот где они познакомились, на сеансе групповой терапии.
And as for all that bloody counselling...
А что касается всей этой чертовой терапии...
And, after all the talking, all the counselling, this anger, it's not going anywhere, it's getting worse.
После всех этих разговоров, терапии... Эта ярость не проходит, она гложет все сильней.
I am accessing the anonymised transcripts and associated statistical analysis of over 38,000 counselling sessions.
Я просмотрела анонимные записи и сделала статистический анализ по более чем 38 000 сеансов терапии.
Показать ещё примеры для «терапия»...
counselling — консультант
How'd a pretty girl like you get mixed up in guidance counselling?
Почему такая милая девушка работает консультантом в школе?
So how did the marriage counselling go?
Так как у тебя дела с семейным консультантом?
Let me refer you to a counselling service.
Позволь мне направить тебя к консультанту
I think he and Feardorcha were having problems, and they used it as relationship counselling.
Я думаю, у него и Ферика, были проблемы в отношениях, и они использовали их в качестве консультантов по отношениям.
Mum will drag us back to family counselling and we both know what Dr Stirrup will have to say.
А иначе тебя просто поймают на новом вранье, мама потащит нас обратно к семейному консультанту, и мы оба знаем, что скажет доктор Стирруп.
Показать ещё примеры для «консультант»...
counselling — совет
The religious counselling, the book on buddhism, the wonderful chats-— i am very fond of you.
Советы по вере, книга о буддизме, прекрасные беседы... вы мне очень нравитесь.
I am offering counselling.
Я предлагаю советы.
If I wanted counselling, I'd go to Michael.
Если я захочу совета, пойду к Майлу.
'One year ago, Father Juneaux came to me in search of counselling.
Год назад отец Джуно пришел ко мне в поисках совета.
I may not be the one to be giving marriage counselling, but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong.
Я, может, и не тот, кто может раздавать советы по семейной жизни, но иногда нужен тот, кто ошибается, чтобы он указал на твои собственные ошибки.