console — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «console»

/kənˈsəʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «console»

«Console» на русский язык переводится как «консоль».

Пример. I bought a new gaming console yesterday. // Я купил новую игровую консоль вчера.

Варианты перевода слова «console»

consoleконсоль

Captain, the navigation console is clear now.
Копитан, навигационная консоль разблокированна.
Somebody's repairing every console on the ship.
Кто-то восстанавливает каждую консоль.
Console.
Консоль...
I, uh, I removed the console to make some trial runs.
Я отделил консоль, чтобы сделать несколько пробных запусков.
If we're gonna get power to the Tardis console, we'll have to connect it up to the nuclear reactor.
Если мы подадим питание на консоль ТАРДИС, у нас будет связь с ядерным реактором.
Показать ещё примеры для «консоль»...

consoleутешить

Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure.
Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений.
You really must console him.
Ты должна его утешить.
And I wanted to console you.
Я же хотела тебя утешить.
I wanted to console my sister.
Я хотела утешить сестру.
To console?
Утешить?
Показать ещё примеры для «утешить»...

consoleпульт

Please set numbers to console...
Пожалуйста, выдайте числа на пульт...
Lester, help the doctors with him, I'll take over the console.
Лестер, помогите Доктору. Я сяду за диспетчерский пульт.
You see, I doubled checked that console.
— Понимаете, я проверил этот пульт дважды.
We had that console repaired.
— Этот пульт починили. — Знаю, сэр.
He said it must be a console malfunctioning.
Сказал, что пульт, должно быть, неисправен.
Показать ещё примеры для «пульт»...

consoleприставка

You've got all of the consoles.
У тебя все приставки.
Why d'you have all the consoles?
Зачем тебе все приставки?
It's a battery pack for a video game console.
А это что такое? Запасные батарейки для приставки.
They have Internet connections and game consoles but no computers, so we don't know how they communicated with each other, ma'am.
У них есть подключение к Интернет и есть игровые приставки, но нет компьютеров, так что мы не знаем как они связывались друг с другом, мэм.
My brother and I had one of their consoles when we were kids.
У нас с братом были эти приставки, когда мы были детьми.
Показать ещё примеры для «приставка»...

consoleутешение

In the town jail, when my mother lay dying, how you consoled her.
Когда моя мать умирала в городской тюрьме, вы принесли ей утешение.
We can't even console ourselves that our enemy is just as tired as we are.
Мы не можем найти утешение даже в том, что наш противник тоже устал.
He's being consoled.
А просто утешение.
If that means taking your pants off, you can console me anytime, Kristine.
Если для этого надо снимать трусы... то я готов принять твоё утешение в любое время.
That's supposed to console me?
Это утешение такое?
Показать ещё примеры для «утешение»...

consoleутешаться

They come to pick up girls, but they're no good at it, so they drink to console themselves.
Хотели девчонку... Но не получилось. Выпили, чтобы утешиться...
Fortunately, Captain Leroy has ample means to console himself
К счастью, у капитана Лероя достаточно средств утешиться
My friend consoles himself.
Утешьтесь, друг мой.
I would never be consoled.
Я никогда бы не утешилась.
But if we didn't, we can console ourselves by saying there's no such thing.
Если мы... не любили друг друга, то утешься. Значит, любви не существует.
Показать ещё примеры для «утешаться»...

consoleпанель

When plugged into the control console, the core indicates the space-time coordinates of each segment of the Key.
Когда панель управления включена, стержень указывает пространственно-временные координаты каждого сегмента Ключа.
If you think that by going over there you are going to destroy my control console you are wasting your time.
Если вы думаете, что сможете уничтожить мою контрольную панель — вы попусту тратите время.
We need to find and locate the command and control console.
Нужно найти главную панель управления.
I destroyed their command console.
Я сломал панель управления.
— I hacked the door console.
Хакнула дверную панель.
Показать ещё примеры для «панель»...

consoleпульт управления

For my NAV console.
Для моей навигационной системы на пульте управления.
There's probably a console inside there linked to the plane's avionics.
Там внутри наверняка пульт управления, Подсоединенный к оборудованию самолета.
I'm at the input console.
Я возле пульта управления.
It'll be attached to the ship's main console.
Она подключается к главному пульту управления.
Bridge systems are completely off line. We're not getting any power to these consoles.
Системы мостика полностью вышли из строя, энергия не поступает на пульты управления.
Показать ещё примеры для «пульт управления»...

consoleуспокоить

I cried so much, and in order to console me, he said he was absolutely, absolutely crazy about me.
Я начала плакать, а он, чтобы успокоить, сказал, что он без ума от меня.
Who will dare to approach her, talk to her, console and comfort her?
Кто осмелится подойти к ней, поговорить, расспросить, успокоить?
Console me?
Успокоить меня?
Are you here to console me?
Что вы хотите? Успокоить меня?
That's how you console yourself.
Этим вы себя успокаиваете? .
Показать ещё примеры для «успокоить»...

consoleпанель управления

Well, that's what happens when people get toast crumbs on the console.
Вот что бывает, если кто-то накрошит на панели управления.
Away from the console, that's an antique. Get away!
Руки прочь от панели управления, это антиквариат.
I saw Crain doing something on the console.
Крэйн что-то нажимал на панели управления.
Donnie, get to the console.
Донни, к панели управления.
— inside the console.
на панели управления.
Показать ещё примеры для «панель управления»...