confide — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «confide»

/kənˈfaɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «confide»

confideдовериться

Do you think it's possible to confide in him?
Ты думаешь, ему можно довериться?
Patient refuses to confide in doctor.
Пациент отказывается довериться доктору.
Why don't you confide in me and tell me what this is all about?
Почему бы вам не довериться мне и не рассказать обо всем?
Confide in me?
Довериться ли мне?
James, you may safely confide in your Uncle Tristan.
Джеймс, ты можешь полностью довериться дядюшке Тристану.
Показать ещё примеры для «довериться»...

confideдоверять

And as much as I hate to admit it... it felt really good being the person he confided in again.
И как бы мне ни было противно признавать это было приятно чувствовать себя человеком, которому он снова доверяет.
He doesn't confide in me.
Он мне не доверяет.
On the other hand when they lived together for those two years while he was still married, the man confides a lot of things to his new partner, tells her his dislikes.
С другой стороны, когда они жили вместе, за эти два года, пока он был еще женат, Мужчина доверяет многое своей новой партнерше, рассказывает ей о своих неприятностях.
It's getting better, but I still can't say he really confides in me.
— Нет, нет, уже лучше, но не могу сказать, что он мне доверяет.
Chief johnson doesn't confide in me.
Шеф Джонсон мне не доверяет.
Показать ещё примеры для «доверять»...

confideпризнаться

Unlike everything else about us, what I confided in you, et cetera, et cetera.
— В отличие от всего остального, что я призналась тебе и так далее, и так далее.
Jenny confided in me a while ago about the party and reassured him that she's put the past in the past and wants to move on.
Дженни призналась мне какое-то время назад о вечеринке и заверила его, что она оставила прошлое в прошлом и хочет двигаться дальше.
So it's possible that Vicky innocently confided in her friend Amber, telling her she was leaving Damian, going back to Simon, not knowing that he was your Simon now.
Итак, возможно Вики простодушно призналась своей подруге Эмбер, что она уходит от Дэмиена и собирается вернуться к Саймону, не подозревая, что он был теперь вашим Саймоном.
Gladys confided in you that this guy was threatening her sexually, and you didn't do anything?
Глэдис призналась вам, что этот парень её домогался, и вы не чего не предприняли?
Jessica confided to colleagues that she had issues with you.
Джессика призналась коллегам, что у неё были проблемы с вами.
Показать ещё примеры для «признаться»...

confideрассказать

Juliet confided in her new companions, Revealing a plan by the others to take all the pregnant women Among the survivors.
Джулия рассказала своим новым товарищам, про планы Других выкрасть всех беременных женщин среди выживших.
After everything you've confided in me, I should at least have your trust.
После всего, что ты мне рассказала, мне нужно хоть немного твоего доверия.
What she confided is irrelevant, detective.
То, что она рассказала, неважно, детектив.
If she confided in him about your thievery, maybe he saw it as a solution to his problems.
Если она рассказала ему о твоей краже, может, он увидел в ней решение своей проблемы.
Because I confided in you.
Потому что я тебе рассказала.
Показать ещё примеры для «рассказать»...

confideподелиться

Whenever you get upset you go to the Quiet Room, writing on the walls instead of confiding in me.
Всякий раз, когда ты расстроен, ты идешь в изолятор и пишешь на стенах вместо того, чтобы поделиться со мной.
My child, I brought you to confide in you.
Я привел тебя сюда, чтобы поделиться с тобой печалью.
I wish I had someone to confide in, but it's all so secretive.
Я бы хотела с кем-нибудь поделиться, но ты всё окружил такой тайной.
To confide in each other, do you think?
Думаешь, чтобы поделиться друг с другом секретами?
Your ethical opposition would mean it was very unlikely that Jo would confide in you her desire to die.
Ваша этическая позиция означает, что крайне маловероятно, что Джоанна могла поделиться с вами своим желанием умереть.
Показать ещё примеры для «поделиться»...

confideоткрыться

I had just broken up with Katy, and had a couple of drinks, and I confided in the world's worst confidante.
Я как раз расстался с Кэти, немного выпил и открылся худшему в мире хранителю секретов.
Why do you think I'm confiding in you?
Почему, думаешь, я тебе открылся?
For some reason, you couldn't come directly into the task force with it, so you confided in Michelle.
По некоторым причинам ты не мог пойти напрямую в опергруппу, и открылся Мишель.
And then I confided in you.
И я открылся тебе.
After I confided, I was derided and chided, my moms and I collided.
открылся и высмеян был с моралью своей мамы в конфронтацию вступил
Показать ещё примеры для «открыться»...

confideположиться

After the crash, I lacked a strong parental figure to confide in.
После аварии я нуждалась в родственной душе, на которую смогла бы положиться.
You see, I need to confide in you.
Я должен на вас положиться.
I have to confide in you.
Я должен положиться на вас.
Tell me, you can confide in me
Расскажи мне, ты можешь на меня положиться
He doesn't like to confide in anyone.
Он не любит ни на кого полагаться.
Показать ещё примеры для «положиться»...

confideпосвящать

But if you can't even confide in me I don't know why we're going out in the first place.
Но если ты даже не можешь меня посвятить то я вообще не понимаю зачем мы встречаемся.
Miss Pratt, can I not persuade you to confide to Ruby your testing financial circumstances?
Мисс Пратт, не могу ли я уговорить вас посвятить Руби в то, что вы проверяете финансовое положение?
I learned in the convent never to confide in anyone.
Живя в обители, я научилась никого не посвящать в свои тайньi.
My husband hasn't confided in me for years!
Мой муж годами не посвящал меня в свои дела!
My brother is not in the habit of confiding in me about Government policy.
Мой брат не имеет привычки посвящать меня в государственные дела.
Показать ещё примеры для «посвящать»...

confideсообщить

— Chief clerk don't confide in me.
— В чем дело? — Старший клерк не сообщил мне.
He has not confided in me, Reverend Mother.
Он не сообщил, преподобная мать.
Jo, you were the first person I confided in when I became a millionaire.
Джо, ты первый человек, которому я сообщил, что стал миллионером.
Only he confided in me that he would be calling on Miss Barbary today, and I have urgent need of him.
Он сообщил мне, что сегодня навестит мисс Барбари, а мне срочно нужно его увидеть.
Shortly after the 2008 election, Vice-President Joe Biden confided to top supporters that it was essential that their program be implemented at lightning speed.
Вскоре после выборов 2008 г., вице-президент Джо Байден доверительно сообщил главным сторонниками, что было очень важно, чтобы их программа осуществлялась с молниеносной скоростью.
Показать ещё примеры для «сообщить»...

confideоткровенничать

I'm the last person he'd want to confide in and he came to me as he's got nowhere else to go.
Я последний, перед кем он захотел бы откровенничать, но он пришел ко мне, потому что ему некуда больше идти.
But confiding in an eight-year-old is okay.
А откровенничать с 8-летними — нормально?
I don't know why I would confide in you.
С какой стати мне откровенничать с вами?
Does he confide a bit to you?
Он с тобой откровенничает?
Did she confide in you?
— Она откровенничала с вами?
Показать ещё примеры для «откровенничать»...