compartment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «compartment»

/kəmˈpɑːtmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «compartment»

«Compartment» на русский язык переводится как «отсек», «компартмент», «подразделение» или «комплектация».

Варианты перевода слова «compartment»

compartmentотсек

Meanwhile, please check the aft compartment.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Search the forward compartments. Locate and destroy all animal organisms.
Обыскать носовой отсек, найти и уничтожить все живые организмы.
Every other compartment has an inspection hatch.
Каждый отсек имеет смотровой люк.
I'm now in the inspection compartment.
Захожу в смотровой отсек.
You'll flood the whole compartment.
Вы заразите весь отсек.
Показать ещё примеры для «отсек»...

compartmentбардачок

In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail.
В бардачке я нашла записку с дальнейшими указаниями.
It's all in the folder right there in the glove compartment, if you wanna take a look at it.
Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
If I was you, I'd look in the glove compartment of that car... before dropping it off in the nigger district.
Был бы я тобой, я бы пошарил в бардачке этой машины... перед тем, как оставлять ее в черном квартале.
I got it in the glove compartment.
— Ага. Вожу её с собой в бардачке.
If you wanna stop her marrying Sleeping Beauty, there's a special can of fuel in your glove compartment.
Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке.
Показать ещё примеры для «бардачок»...

compartmentкупе

What are you doing in my compartment?
Что вы делаете в моем купе?
My compartment was too small so I came down to exercise.
Мое купе слишком мало, поэтому я пришел поделать упражнения.
Well, here's your compartment, Horace.
Вот твое купе, Хорас.
Is there anything wrong with your compartment?
Что-то не так с вашим купе?
Sterling, Lt Kiroshilov, compartment E.
Стерлинг, л-т Кирошилов, купе Е.
Показать ещё примеры для «купе»...

compartmentотделение

These compartments were empty anyway.
Отделение было же пустым.
Those compartments were not empty!
Отделение не было пустым.
We've found what seems to be a sealed compartment.
Мы нашли что-то похожее на запечатанное отделение.
I press the first lever... and the rats move into the front compartment.
Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
When I purchased a rucksack from the shop owned by Madame Nicoletis, I found in it a secret compartment, which was used to conceal the diamonds.
Купив в магазине мадам Николетис рюкзак, я обнаружил в нем секретное отделение, в котором перевозили бриллианты.
Показать ещё примеры для «отделение»...

compartmentтайник

Try the secret compartment.
Показывай тайник.
The bathroom cabinet has a secret compartment.
В ванной есть тайник.
The bathroom cabinet has a hidden compartment.
В столике в ванной есть тайник.
First of all, how big was the false compartment?
Во-первых, тайник был какого размера?
Remember the time when you were in jail and you told me about your secret compartment and you told me to burn the papers that I found in there?
Помнишь, когда ты был в тюрьме, ты рассказал мне про свой тайник и велел сжечь бумаги, которые там лежат?
Показать ещё примеры для «тайник»...

compartmentбагажное отделение

This one he says is in the baggage compartment, impossible for the crew to get to it.
Эта бомба находится в багажном отделении и недоступна для членов экипажа.
Yes, he's in the baggage compartment.
Да, он в багажном отделении.
Make sure all carry-on items are secured beneath your seats or properly stored in an overhead compartment.
Убедитесь, что ваша ручная кладь надёжно закреплена или сложена в багажном отделении над вами.
Dogs fly in the luggage compartment all the time.
Собаки всё время летают в багажном отделении.
I want to hogtie you and hide you in the luggage compartment of a Greyhound bus with just a bowl of dirty water.
Я бы хотел связать тебе запястья и лодыжки вместе и спрятать тебя в багажном отделении междугороднего автобуса всего лишь с миской грязной воды.
Показать ещё примеры для «багажное отделение»...

compartmentпотайное отделение

Like there was a hidden compartment.
Как если бы там было потайное отделение.
Now, one of our presidents found a secret compartment in the desk.
И теперь, один из наших Президентов нашел в столе потайное отделение.
Hey. What if you put a plastic bag of water in the hidden compartment?
А что, если ты спрячешь пакет с водой в потайное отделение?
Yes, and there's a secret compartment... containing the very glove you've been writing about.
Да, и там есть потайное отделение, с той самой перчаткой, о которой ты пишешь.
Now, there's a hidden compartment insi-— what in the name of God is this?
Вот здесь есть потайное отделение... Что это такое?
Показать ещё примеры для «потайное отделение»...

compartmentвагон

How dare they kick you out of the ladies' compartment.
Как они посмели вышвырнуть тебя из женского вагона.
I ant clear pictures of every compartment's base.
Мне нужны четкие фотографии оснований каждого вагона.
Send all the passengers in the first three compartments.
Отправьте всех пассажиров в первые три вагона.
You check the sleeping compartments, I got the dining car.
Проверь спальные вагоны, а я проверю ресторан.
The conductors have checked all the compartments.
Проводники прочесали все вагоны.
Показать ещё примеры для «вагон»...

compartmentзасекреченный

The details to Khosa's death are compartmented.
Подробности смерти Косы засекречены.
They're compartmented, Agent Pride.
Они засекречены, агент Прайд.
Details are compartmented.
Подробности засекречены.
Their identities are compartmented.
Их личности засекречены.
The rest is compartmented.
Остальное засекречено.
Показать ещё примеры для «засекреченный»...

compartmentпомещение

Compartment is secure, sir.
Помещение проверено, Сэр.
I've sealed the compartment.
Я опечатал помещение.
Left rear, there's a utility compartment.
Сзади слева есть служебное помещение.
If we begin a power transfer can we restore life-support systems to that compartment?
Если мы начнем энергопередачу, мы сможем запустить системы жизнеобеспечения в этом помещении?
THEME FROM STAR TREK Was he using his mobile in a crowded compartment?
Он по мобильному звонил в помещении, полном людей?